Acts 25:16 Interlinear
Acts 25:16
ମୁଁ ସମାନଙ୍କେୁ ଉତ୍ତର ଦଲେି, 'ଯେତବେେଳେ କୌଣସି ବ୍ଯକ୍ତି କୌଣସି ଦୋଷ ପାଇଁ ଅଭିୟୁକ୍ତ ହୁଏ, ସେ ନିଜ ଅଭିଯୋଗକାରୀମାନଙ୍କର ମୁଖାମୁଖି ନ ହବୋ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଓ ନିଜ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଆଗତ ଅଭିଯୋଗର ଉତ୍ତର ନଦବୋ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ରୋମୀୟମାନେ ସହେି ଲୋକକୁ ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ବିଚ଼ାର ପାଇଁ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ।'
To
pros — prose
Strong's #4314
whom
hos — ose
Strong's #3739
I answered,
apokrinomai — ah-poh-KREE-noh-may
Strong's #611
hoti — OH-tee
Strong's #3754
not
ou — oo
Strong's #3756
It is
esti — ay-STEE
Strong's #2076
the manner
ethos — A-those
Strong's #1485
of the Romans
rhōmaios — roh-MAY-ose
Strong's #4514
to deliver
charizomai — ha-REE-zoh-may
Strong's #5483
any
tis — tees
Strong's #5100
man
anthrōpos — AN-throh-pose
Strong's #444
to
eis — ees
Strong's #1519
die,
apōleia — ah-POH-lee-ah
Strong's #684
before
prin — preen
Strong's #4250
that
ē — ay
Strong's #2228
he which
ho — oh
Strong's #3588
is accused
katēgoreō — ka-tay-goh-RAY-oh
Strong's #2723
to
kata — ka-TA
Strong's #2596
face face,
prosōpon — PROSE-oh-pone
Strong's #4383
have
echō — A-hoh
Strong's #2192
the
ho — oh
Strong's #3588
accusers
katēgoros — ka-TAY-goh-rose
Strong's #2725
licence
topos — TOH-pose
Strong's #5117
and
te — tay
Strong's #5037
to answer for himself
apologia — ah-poh-loh-GEE-ah
Strong's #627
have
lambanō — lahm-VA-noh
Strong's #2983
concerning
peri — pay-REE
Strong's #4012
the
ho — oh
Strong's #3588
crime laid against him.
enklēma — AYNG-klay-ma
Strong's #1462