ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 8:2
ଦାଉଦ ମଧ୍ଯ ମାୟୋବକକ୍ସ୍ଟ ପରାସ୍ତ କଲେ। ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ଭୂମିରେ ପଡି ରହିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯ କଲେ, ସେ ସମାନଙ୍କେୁ ଏକ ଦଉଡି ଦ୍ବାରା ଦକ୍ସ୍ଟଇ ଦଳ ରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ। ଦକ୍ସ୍ଟଇ ଧାଡିରକ୍ସ୍ଟ ପୁରୁଷ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କରାଗଲା, କିନ୍ତୁ ତୃତୀୟ ଧାଡିଟିକକ୍ସ୍ଟ ଜୀବନ୍ତ ଛାଡି ଦିଆଗଲା। ତା'ପରେ ମାୟୋବୀଯମାନେ ଦାଉଦଙ୍କର ସବେକ ହେଲ ଓ ତାକକ୍ସ୍ଟ କର ଦେଲେ।
And he smote | וַיַּ֣ךְ | wayyak | va-YAHK |
אֶת | ʾet | et | |
Moab, | מוֹאָ֗ב | môʾāb | moh-AV |
measured and | וַֽיְמַדְּדֵ֤ם | waymaddĕdēm | va-ma-deh-DAME |
them with a line, | בַּחֶ֙בֶל֙ | baḥebel | ba-HEH-VEL |
down them casting | הַשְׁכֵּ֣ב | haškēb | hahsh-KAVE |
אוֹתָ֣ם | ʾôtām | oh-TAHM | |
to the ground; | אַ֔רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
two with even | וַיְמַדֵּ֤ד | waymaddēd | vai-ma-DADE |
lines | שְׁנֵֽי | šĕnê | sheh-NAY |
measured | חֲבָלִים֙ | ḥăbālîm | huh-va-LEEM |
death, to put to he | לְהָמִ֔ית | lĕhāmît | leh-ha-MEET |
and with one full | וּמְלֹ֥א | ûmĕlōʾ | oo-meh-LOH |
line | הַחֶ֖בֶל | haḥebel | ha-HEH-vel |
to keep alive. | לְהַֽחֲי֑וֹת | lĕhaḥăyôt | leh-ha-huh-YOTE |
Moabites the so And | וַתְּהִ֤י | wattĕhî | va-teh-HEE |
became | מוֹאָב֙ | môʾāb | moh-AV |
David's | לְדָוִ֔ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
servants, | לַֽעֲבָדִ֖ים | laʿăbādîm | la-uh-va-DEEM |
and brought | נֹֽשְׂאֵ֥י | nōśĕʾê | noh-seh-A |
gifts. | מִנְחָֽה׃ | minḥâ | meen-HA |