Index
Full Screen ?
 

ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 7:7

2 Samuel 7:7 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 7

ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 7:7
ମୁ ସମକ୍ସ୍ଟଦାଯ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସନ୍ତାନ ସହିତ ଯେ ସବୁ ସ୍ଥାନକକ୍ସ୍ଟ ଗମନାଗମନ କଲି, ମୁ ମାରେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଏହିପରି କୌଣସି ପରିବାରବର୍ଗ ମାେ ପାଇଁ ଏରସ କାଠ ରେ ଏକ ସକ୍ସ୍ଟନ୍ଦର ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ କହି ନାହିଁ।'

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் வழியிலே போகும்போது ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நீர் எங்கே போனாலும் நான் உம்மைப் பின்பற்றி வருவேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் எல்லாரும் பாதை வழியாகப் பயணம் செய்துகொண்டிருந்தனர். ஒருவன் இயேசுவை நோக்கி, “எந்த இடத்துக்கு நீங்கள் சென்றாலும் நான் உங்களைப் பின்பற்றி வருவேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் வழி நடந்தபோது ஒருவர் அவரை நோக்கி, “நீர் எங்கே சென்றாலும் நானும் உம்மைப் பின்பற்றுவேன்” என்றார்.

Other Title
இயேசுவைப் பின்பற்ற விரும்பியவர்கள்§(மத் 8:19-22)

லூக்கா 9:56லூக்கா 9லூக்கா 9:58

King James Version (KJV)
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

American Standard Version (ASV)
And as they went on the way, a certain man said unto him, I will follow thee whithersoever thou goest.

Bible in Basic English (BBE)
And when they were on the way, a certain man said to him, I will come after you wherever you go.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as they went in the way, one said to him, I will follow thee wheresoever thou goest, Lord.

World English Bible (WEB)
As they went on the way, a certain man said to him, “I want to follow you wherever you go, Lord.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass, as they are going on in the way, a certain one said unto him, `I will follow thee wherever thou mayest go, sir;’

லூக்கா Luke 9:57
அவர்கள் வழியிலே போகையில் ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நீர் எங்கே போனாலும் உம்மைப் பின்பற்றிவருவேன் என்றான்.
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

And
Ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
it
came
to
pass,
that,
δὲdethay
they
as
πορευομένωνporeuomenōnpoh-rave-oh-MAY-none
went
αὐτῶνautōnaf-TONE
in
ἐνenane
the
τῇtay
way,
ὁδῷhodōoh-THOH
certain
a
εἶπένeipenEE-PANE
man
said
τιςtistees
unto
πρὸςprosprose
him,
αὐτόνautonaf-TONE
Lord,
Ἀκολουθήσωakolouthēsōah-koh-loo-THAY-soh
follow
will
I
σοιsoisoo
thee
ὅπουhopouOH-poo
whithersoever
ἂνanan

ἀπέρχῃaperchēah-PARE-hay
thou
goest.
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
In
all
בְּכֹ֥לbĕkōlbeh-HOLE
the
places
wherein
אֲשֶֽׁרʾăšeruh-SHER
walked
have
I
הִתְהַלַּכְתִּי֮hithallaktiyheet-ha-lahk-TEE
with
all
בְּכָלbĕkālbeh-HAHL
children
the
בְּנֵ֣יbĕnêbeh-NAY
of
Israel
יִשְׂרָאֵל֒yiśrāʾēlyees-ra-ALE
spake
הֲדָבָ֣רhădābārhuh-da-VAHR
word
a
I
דִּבַּ֗רְתִּיdibbartîdee-BAHR-tee
with
אֶתʾetet
any
אַחַד֙ʾaḥadah-HAHD
tribes
the
of
שִׁבְטֵ֣יšibṭêsheev-TAY
of
Israel,
יִשְׂרָאֵ֔לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
whom
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
commanded
I
צִוִּ֗יתִיṣiwwîtîtsee-WEE-tee
to
feed
לִרְע֛וֹתlirʿôtleer-OTE

אֶתʾetet
my
people
עַמִּ֥יʿammîah-MEE

אֶתʾetet
Israel,
יִשְׂרָאֵ֖לyiśrāʾēlyees-ra-ALE
saying,
לֵאמֹ֑רlēʾmōrlay-MORE
Why
לָ֛מָּהlāmmâLA-ma
build
לֹֽאlōʾloh
not
ye
בְנִיתֶ֥םbĕnîtemveh-nee-TEM
me
an
house
לִ֖יlee
of
cedar?
בֵּ֥יתbêtbate
אֲרָזִֽים׃ʾărāzîmuh-ra-ZEEM

Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் வழியிலே போகும்போது ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நீர் எங்கே போனாலும் நான் உம்மைப் பின்பற்றி வருவேன் என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் எல்லாரும் பாதை வழியாகப் பயணம் செய்துகொண்டிருந்தனர். ஒருவன் இயேசுவை நோக்கி, “எந்த இடத்துக்கு நீங்கள் சென்றாலும் நான் உங்களைப் பின்பற்றி வருவேன்” என்றான்.

Thiru Viviliam
அவர்கள் வழி நடந்தபோது ஒருவர் அவரை நோக்கி, “நீர் எங்கே சென்றாலும் நானும் உம்மைப் பின்பற்றுவேன்” என்றார்.

Other Title
இயேசுவைப் பின்பற்ற விரும்பியவர்கள்§(மத் 8:19-22)

லூக்கா 9:56லூக்கா 9லூக்கா 9:58

King James Version (KJV)
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

American Standard Version (ASV)
And as they went on the way, a certain man said unto him, I will follow thee whithersoever thou goest.

Bible in Basic English (BBE)
And when they were on the way, a certain man said to him, I will come after you wherever you go.

Darby English Bible (DBY)
And it came to pass as they went in the way, one said to him, I will follow thee wheresoever thou goest, Lord.

World English Bible (WEB)
As they went on the way, a certain man said to him, “I want to follow you wherever you go, Lord.”

Young’s Literal Translation (YLT)
And it came to pass, as they are going on in the way, a certain one said unto him, `I will follow thee wherever thou mayest go, sir;’

லூக்கா Luke 9:57
அவர்கள் வழியிலே போகையில் ஒருவன் அவரை நோக்கி: ஆண்டவரே, நீர் எங்கே போனாலும் உம்மைப் பின்பற்றிவருவேன் என்றான்.
And it came to pass, that, as they went in the way, a certain man said unto him, Lord, I will follow thee whithersoever thou goest.

And
Ἐγένετοegenetoay-GAY-nay-toh
it
came
to
pass,
that,
δὲdethay
they
as
πορευομένωνporeuomenōnpoh-rave-oh-MAY-none
went
αὐτῶνautōnaf-TONE
in
ἐνenane
the
τῇtay
way,
ὁδῷhodōoh-THOH
certain
a
εἶπένeipenEE-PANE
man
said
τιςtistees
unto
πρὸςprosprose
him,
αὐτόνautonaf-TONE
Lord,
Ἀκολουθήσωakolouthēsōah-koh-loo-THAY-soh
follow
will
I
σοιsoisoo
thee
ὅπουhopouOH-poo
whithersoever
ἂνanan

ἀπέρχῃaperchēah-PARE-hay
thou
goest.
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay

Chords Index for Keyboard Guitar