ଦିତୀୟ ଶାମୁୟେଲ 12:19
କିନ୍ତୁ ଦାଉଦ ଦେଖିଲେ ଲୋକମାନେ ଫକ୍ସ୍ଟସରକ୍ସ୍ଟଫାସର ହେଉଛନ୍ତି। ତେଣୁ ଦାଉଦ ବକ୍ସ୍ଟଝିପାରିଲେ ଯେ ପିଲାଟି ମରି ୟାଇଛି। ତେଣୁ ଦାଉଦ ତାଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ, କ'ଣ ପିଲାଟି ମରିଗଲା?
But when David | וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
that | כִּ֤י | kî | kee |
his servants | עֲבָדָיו֙ | ʿăbādāyw | uh-va-dav |
whispered, | מִֽתְלַחֲשִׁ֔ים | mitĕlaḥăšîm | mee-teh-la-huh-SHEEM |
David | וַיָּ֥בֶן | wayyāben | va-YA-ven |
perceived | דָּוִ֖ד | dāwid | da-VEED |
that | כִּ֣י | kî | kee |
the child | מֵ֣ת | mēt | mate |
was dead: | הַיָּ֑לֶד | hayyāled | ha-YA-led |
David therefore | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִ֧ד | dāwid | da-VEED |
unto | אֶל | ʾel | el |
his servants, | עֲבָדָ֛יו | ʿăbādāyw | uh-va-DAV |
child the Is | הֲמֵ֥ת | hămēt | huh-MATE |
dead? | הַיֶּ֖לֶד | hayyeled | ha-YEH-led |
And they said, | וַיֹּ֥אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
He is dead. | מֵֽת׃ | mēt | mate |