Index
Full Screen ?
 

ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 12:17

2 Kings 12:17 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 12

ଦିତୀୟ ରାଜାବଳୀ 12:17
ଅନନ୍ତର ଅରାମର ରାଜା ହସାଯଲେ ଗାଥ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କରି ତାକୁ ଅଧିକାର କଲେ। ତା'ପରେ ସେ ୟିରୁଶାଲମ ବିରୁଦ୍ଦ ରେ ୟୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କଲେ।

Tamil Indian Revised Version
நீதிமான் பொய்ப்பேச்சை வெறுக்கிறான்; துன்மார்க்கனோ வெட்கமும் அவமானமும் உண்டாக்குகிறான்.

Tamil Easy Reading Version
நல்லவர்கள் பொய்யை வெறுக்கிறார்கள். தீயவர்களோ அவமானமடைவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽நல்லார் பொய்யுரையை வெறுப்பர்; பொல்லாரோ வெட்கக்கேடாகவும் இழிவாகவும் நடந்துகொள்வர்.⁾

நீதிமொழிகள் 13:4நீதிமொழிகள் 13நீதிமொழிகள் 13:6

King James Version (KJV)
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

American Standard Version (ASV)
A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

Bible in Basic English (BBE)
The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.

Darby English Bible (DBY)
A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.

World English Bible (WEB)
A righteous man hates lies, But a wicked man brings shame and disgrace.

Young’s Literal Translation (YLT)
A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.

நீதிமொழிகள் Proverbs 13:5
நீதிமான் பொய்ப்பேச்சை வெறுக்கிறான்; துன்மார்க்கனோ வெட்கமும் இலச்சையும் உண்டாக்குகிறான்.
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

A
righteous
דְּבַרdĕbardeh-VAHR
man
hateth
שֶׁ֭קֶרšeqerSHEH-ker
lying:
יִשְׂנָ֣אyiśnāʾyees-NA

צַדִּ֑יקṣaddîqtsa-DEEK
wicked
a
but
וְ֝רָשָׁ֗עwĕrāšāʿVEH-ra-SHA
man
is
loathsome,
יַבְאִ֥ישׁyabʾîšyahv-EESH
and
cometh
to
shame.
וְיַחְפִּֽיר׃wĕyaḥpîrveh-yahk-PEER
Then
אָ֣זʾāzaz
Hazael
יַֽעֲלֶ֗הyaʿăleya-uh-LEH
king
חֲזָאֵל֙ḥăzāʾēlhuh-za-ALE
of
Syria
מֶ֣לֶךְmelekMEH-lek
up,
went
אֲרָ֔םʾărāmuh-RAHM
and
fought
וַיִּלָּ֥חֶםwayyillāḥemva-yee-LA-hem
against
עַלʿalal
Gath,
גַּ֖תgatɡaht
took
and
וַֽיִּלְכְּדָ֑הּwayyilkĕdāhva-yeel-keh-DA
it:
and
Hazael
וַיָּ֤שֶׂםwayyāśemva-YA-sem
set
חֲזָאֵל֙ḥăzāʾēlhuh-za-ALE
face
his
פָּנָ֔יוpānāywpa-NAV
to
go
up
לַֽעֲל֖וֹתlaʿălôtla-uh-LOTE
to
עַלʿalal
Jerusalem.
יְרֽוּשָׁלִָֽם׃yĕrûšāloimyeh-ROO-sha-loh-EEM

Tamil Indian Revised Version
நீதிமான் பொய்ப்பேச்சை வெறுக்கிறான்; துன்மார்க்கனோ வெட்கமும் அவமானமும் உண்டாக்குகிறான்.

Tamil Easy Reading Version
நல்லவர்கள் பொய்யை வெறுக்கிறார்கள். தீயவர்களோ அவமானமடைவார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽நல்லார் பொய்யுரையை வெறுப்பர்; பொல்லாரோ வெட்கக்கேடாகவும் இழிவாகவும் நடந்துகொள்வர்.⁾

நீதிமொழிகள் 13:4நீதிமொழிகள் 13நீதிமொழிகள் 13:6

King James Version (KJV)
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

American Standard Version (ASV)
A righteous man hateth lying; But a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

Bible in Basic English (BBE)
The upright man is a hater of false words: the evil-doer gets a bad name and is put to shame.

Darby English Bible (DBY)
A righteous [man] hateth lying; but the wicked maketh himself odious and cometh to shame.

World English Bible (WEB)
A righteous man hates lies, But a wicked man brings shame and disgrace.

Young’s Literal Translation (YLT)
A false word the righteous hateth, And the wicked causeth abhorrence, and is confounded.

நீதிமொழிகள் Proverbs 13:5
நீதிமான் பொய்ப்பேச்சை வெறுக்கிறான்; துன்மார்க்கனோ வெட்கமும் இலச்சையும் உண்டாக்குகிறான்.
A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame.

A
righteous
דְּבַרdĕbardeh-VAHR
man
hateth
שֶׁ֭קֶרšeqerSHEH-ker
lying:
יִשְׂנָ֣אyiśnāʾyees-NA

צַדִּ֑יקṣaddîqtsa-DEEK
wicked
a
but
וְ֝רָשָׁ֗עwĕrāšāʿVEH-ra-SHA
man
is
loathsome,
יַבְאִ֥ישׁyabʾîšyahv-EESH
and
cometh
to
shame.
וְיַחְפִּֽיר׃wĕyaḥpîrveh-yahk-PEER

Chords Index for Keyboard Guitar