ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 7:12
ଏହାପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ରାତ୍ରି ସମୟରେ ଶଲୋମନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ। ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ଶଲୋମନ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିଅଛୁ ଏବଂ ଆମ୍ଭେ ଏହି ସ୍ଥାନକୁ ମନ୍ଦିର ରୂପେ ମନୋନୀତ କରିଅଛୁ। ଯେଉଁଠା ରେ ଲୋକମାନେ ମାେତେ ନବୈେଦ୍ଯ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିପାରିବେ।
And the Lord | וַיֵּרָ֧א | wayyērāʾ | va-yay-RA |
appeared | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to | אֶל | ʾel | el |
Solomon | שְׁלֹמֹ֖ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
night, by | בַּלָּ֑יְלָה | ballāyĕlâ | ba-LA-yeh-la |
and said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
unto him, I have heard | ל֗וֹ | lô | loh |
שָׁמַ֙עְתִּי֙ | šāmaʿtiy | sha-MA-TEE | |
thy prayer, | אֶת | ʾet | et |
and have chosen | תְּפִלָּתֶ֔ךָ | tĕpillātekā | teh-fee-la-TEH-ha |
this | וּבָחַ֜רְתִּי | ûbāḥartî | oo-va-HAHR-tee |
place | בַּמָּק֥וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
house an for myself to | הַזֶּ֛ה | hazze | ha-ZEH |
of sacrifice. | לִ֖י | lî | lee |
לְבֵ֥ית | lĕbêt | leh-VATE | |
זָֽבַח׃ | zābaḥ | ZA-vahk |