ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ 24:14
ଯେତବେେଳେ ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କର କାର୍ୟ୍ଯ ସମାପ୍ତ ହେଲା, ସମାନେେ ବଳିଥିବା ଟଙ୍କାକୁ ରାଜା ଯୋୟାଶ୍ ଓ ଯିହାୟୋଦାରଦାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ। ସମାନେେ ସହେି ଟଙ୍କାକୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ସାମଗ୍ରୀ ନିର୍ମାଣ କରିବା ରେ ବ୍ଯବହାର କଲେ। ସହେି ସାମଗ୍ରୀଗୁଡ଼ିକ ମନ୍ଦିରର ସବୋକାର୍ୟ୍ଯ ଓ ନବୈେଦ୍ଯ ହାମବେଳି ଉପହାର ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ଯବହୃତ ହେଲା। ସମାନେେ ସୁନା ଓ ରୂପାରୁ ପାତ୍ରମାନ ଓ ଅନ୍ଯାନ୍ଯ ସାମଗ୍ରୀ ନିର୍ମାଣ କଲେ। ଯିହାୟୋଦାରଦା ଜୀବିତ ଥିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଯାଜକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିର ରେ ପ୍ରତିଦିନ ହାମବେଳି ଉପହାରମାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ।
And when they had finished | וּֽכְכַלּוֹתָ֡ם | ûkĕkallôtām | oo-heh-ha-loh-TAHM |
it, they brought | הֵבִ֣יאוּ | hēbîʾû | hay-VEE-oo |
לִפְנֵי֩ | lipnēy | leef-NAY | |
the rest | הַמֶּ֨לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
of the money | וִיהֽוֹיָדָ֜ע | wîhôyādāʿ | vee-hoh-ya-DA |
before | אֶת | ʾet | et |
king the | שְׁאָ֣ר | šĕʾār | sheh-AR |
and Jehoiada, | הַכֶּ֗סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
whereof were made | וַיַּֽעֲשֵׂ֨הוּ | wayyaʿăśēhû | va-ya-uh-SAY-hoo |
vessels | כֵלִ֤ים | kēlîm | hay-LEEM |
house the for | לְבֵית | lĕbêt | leh-VATE |
of the Lord, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
even vessels | כְּלֵ֣י | kĕlê | keh-LAY |
minister, to | שָׁרֵ֔ת | šārēt | sha-RATE |
and to offer | וְהַֽעֲל֣וֹת | wĕhaʿălôt | veh-ha-uh-LOTE |
withal, and spoons, | וְכַפּ֔וֹת | wĕkappôt | veh-HA-pote |
vessels and | וּכְלֵ֥י | ûkĕlê | oo-heh-LAY |
of gold | זָהָ֖ב | zāhāb | za-HAHV |
and silver. | וָכָ֑סֶף | wākāsep | va-HA-sef |
offered they And | וַ֠יִּֽהְיוּ | wayyihĕyû | VA-yee-heh-yoo |
מַֽעֲלִ֨ים | maʿălîm | ma-uh-LEEM | |
burnt offerings | עֹל֤וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
in the house | בְּבֵית | bĕbêt | beh-VATE |
Lord the of | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
continually | תָּמִ֔יד | tāmîd | ta-MEED |
all | כֹּ֖ל | kōl | kole |
the days | יְמֵ֥י | yĕmê | yeh-MAY |
of Jehoiada. | יְהֽוֹיָדָֽע׃ | yĕhôyādāʿ | yeh-HOH-ya-DA |