Index
Full Screen ?
 

ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 7:51

1 Kings 7:51 ଓଡିଆ ବାଇବେଲ ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 7

ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 7:51
ଏହିରୂଲପ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ସମସ୍ତ କାର୍ୟ୍ଯ ରାଜା ଶଲଲାମନ ସଂପୂର୍ଣ କଲଲ।ସସ ମନ୍ଦିର ନିମନ୍ଲତ ଉତ୍ସର୍ଗିତ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ସାମଗ୍ରୀ, ଯଥା: ରୂପା, ସୁନା ଓ ପାତ୍ରଗୁଡିକ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଦାଉଦଙ୍କ ଦ୍ବାରା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରରସକାଷାଗରସର ରଖିଲଲ।

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்கிறதாவது: உன்னுடைய வீட்டார்களும் உன்னுடைய முன்னோர்களின் வீட்டார்களும் என்றைக்கும் என்னுடைய சந்நிதியில் நடந்துகொள்வார்கள் என்று நான் நிச்சயமாகச் சொல்லியிருந்தும், இனி அது எனக்குத் தூரமாக இருப்பதாக; என்னை மதிக்கிறவர்களை நானும் மதிப்பேன்; என்னை அசட்டை செய்கிறவர்கள் அசட்டை செய்யப்படுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர், உங்கள் தந்தையின் குடும்பமே, எல்லா காலத்திலும் சேவை செய்யும் என்று வாக்குறுதி கொடுத்திருந்தார். ஆனால் இப்போது கர்த்தர் சொல்கிறார், ‘அது அவ்வாறு நடக்காது! என்னை கனம்பண்ணுகிறவர்களை நானும் கனம்பண்ணுவேன். என்னை அசட்டை செய்பவர்களுக்கு தீமை ஏற்படும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் கூறுவது: ‘உன் வீடும் உன் மூதாதை வீடும் என்முன்பாக என்றென்றும் ஊழியம் புரிவீர்’ என வாக்களித்திருந்தேன். ஆனால்,தற்போது ஆண்டவர் கூறுவது: ‘இவ்வாக்கு என்னைவிட்டு அகல்வதாக! ஏனெனில், என்னை மதிப்போரை நான் மதிப்பேன்; என்னை இகழ்வோர் இகழ்ச்சி அடைவர்.

1 சாமுவேல் 2:291 சாமுவேல் 21 சாமுவேல் 2:31

King James Version (KJV)
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

American Standard Version (ASV)
Therefore Jehovah, the God of Israel, saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Bible in Basic English (BBE)
For this reason the Lord God of Israel has said, Truly I did say that your family and your father’s people would have their place before me for ever: but now the Lord says, Let it not be so; I will give honour to those by whom I am honoured, and those who have no respect for me will be of small value in my eyes.

Darby English Bible (DBY)
Wherefore Jehovah the God of Israel saith, I said indeed, Thy house and the house of thy father should walk before me for ever. But now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Webster’s Bible (WBT)
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

World English Bible (WEB)
Therefore Yahweh, the God of Israel, says, I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now Yahweh says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Therefore — the affirmation of Jehovah, God of Israel — I certainly said, Thy house and the house of thy father, do walk up and down before Me to the age; and now — the affirmation of Jehovah — Far be it from Me! for he who is honouring Me, I honour, and those despising Me, are lightly esteemed.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 2:30
ஆகையால் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறதாவது: உன் வீட்டாரும் உன் பிதாவின் வீட்டாரும் என்றைக்கும் என் சந்நிதியில் நடந்து கொள்வார்கள் என்று நான் நிச்சயமாய்ச் சொல்லியிருந்தும், இனி அது எனக்குத் தூரமாயிருப்பதாக; என்னைக் கனம்பண்ணுகிறவர்களை நான் கனம் பண்ணுவேன்; என்னை அசட்டை பண்ணுகிறவர்கள் கனஈனப்படுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Wherefore
לָכֵ֗ןlākēnla-HANE
the
Lord
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
God
יְהוָה֮yĕhwāhyeh-VA
of
Israel
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
saith,
יִשְׂרָאֵל֒yiśrāʾēlyees-ra-ALE
said
I
אָמ֣וֹרʾāmôrah-MORE
indeed
אָמַ֔רְתִּיʾāmartîah-MAHR-tee
that
thy
house,
בֵּֽיתְךָ֙bêtĕkābay-teh-HA
house
the
and
וּבֵ֣יתûbêtoo-VATE
of
thy
father,
אָבִ֔יךָʾābîkāah-VEE-ha
walk
should
יִתְהַלְּכ֥וּyithallĕkûyeet-ha-leh-HOO
before
לְפָנַ֖יlĕpānayleh-fa-NAI
me
for
עַדʿadad
ever:
עוֹלָ֑םʿôlāmoh-LAHM
now
but
וְעַתָּ֤הwĕʿattâveh-ah-TA
the
Lord
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
saith,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
Be
it
far
חָלִ֣ילָהḥālîlâha-LEE-la
for
me;
from
לִּ֔יlee
them
that
honour
כִּֽיkee
honour,
will
I
me
מְכַבְּדַ֥יmĕkabbĕdaymeh-ha-beh-DAI
despise
that
they
and
אֲכַבֵּ֖דʾăkabbēduh-ha-BADE
me
shall
be
lightly
esteemed.
וּבֹזַ֥יûbōzayoo-voh-ZAI
יֵקָֽלּוּ׃yēqāllûyay-KA-loo
So
was
ended
וַתִּשְׁלַם֙wattišlamva-teesh-LAHM
all
כָּלkālkahl
the
work
הַמְּלָאכָ֔הhammĕlāʾkâha-meh-la-HA
that
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
king
עָשָׂ֛הʿāśâah-SA
Solomon
הַמֶּ֥לֶךְhammelekha-MEH-lek
made
שְׁלֹמֹ֖הšĕlōmōsheh-loh-MOH
for
the
house
בֵּ֣יתbêtbate
Lord.
the
of
יְהוָ֑הyĕhwâyeh-VA
And
Solomon
וַיָּבֵ֨אwayyābēʾva-ya-VAY
brought
in
שְׁלֹמֹ֜הšĕlōmōsheh-loh-MOH

אֶתʾetet
the
things
which
David
קָדְשֵׁ֣י׀qodšêkode-SHAY
father
his
דָּוִ֣דdāwidda-VEED
had
dedicated;
אָבִ֗יוʾābîwah-VEEOO
even

אֶתʾetet
silver,
the
הַכֶּ֤סֶףhakkesepha-KEH-sef
and
the
gold,
וְאֶתwĕʾetveh-ET
vessels,
the
and
הַזָּהָב֙hazzāhābha-za-HAHV
did
he
put
וְאֶתwĕʾetveh-ET
treasures
the
among
הַכֵּלִ֔יםhakkēlîmha-kay-LEEM
of
the
house
נָתַ֕ןnātanna-TAHN
of
the
Lord.
בְּאֹֽצְר֖וֹתbĕʾōṣĕrôtbeh-oh-tseh-ROTE
בֵּ֥יתbêtbate
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Tamil Indian Revised Version
ஆகையால் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்கிறதாவது: உன்னுடைய வீட்டார்களும் உன்னுடைய முன்னோர்களின் வீட்டார்களும் என்றைக்கும் என்னுடைய சந்நிதியில் நடந்துகொள்வார்கள் என்று நான் நிச்சயமாகச் சொல்லியிருந்தும், இனி அது எனக்குத் தூரமாக இருப்பதாக; என்னை மதிக்கிறவர்களை நானும் மதிப்பேன்; என்னை அசட்டை செய்கிறவர்கள் அசட்டை செய்யப்படுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
“இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர், உங்கள் தந்தையின் குடும்பமே, எல்லா காலத்திலும் சேவை செய்யும் என்று வாக்குறுதி கொடுத்திருந்தார். ஆனால் இப்போது கர்த்தர் சொல்கிறார், ‘அது அவ்வாறு நடக்காது! என்னை கனம்பண்ணுகிறவர்களை நானும் கனம்பண்ணுவேன். என்னை அசட்டை செய்பவர்களுக்கு தீமை ஏற்படும்.

Thiru Viviliam
இஸ்ரயேலின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் கூறுவது: ‘உன் வீடும் உன் மூதாதை வீடும் என்முன்பாக என்றென்றும் ஊழியம் புரிவீர்’ என வாக்களித்திருந்தேன். ஆனால்,தற்போது ஆண்டவர் கூறுவது: ‘இவ்வாக்கு என்னைவிட்டு அகல்வதாக! ஏனெனில், என்னை மதிப்போரை நான் மதிப்பேன்; என்னை இகழ்வோர் இகழ்ச்சி அடைவர்.

1 சாமுவேல் 2:291 சாமுவேல் 21 சாமுவேல் 2:31

King James Version (KJV)
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

American Standard Version (ASV)
Therefore Jehovah, the God of Israel, saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Bible in Basic English (BBE)
For this reason the Lord God of Israel has said, Truly I did say that your family and your father’s people would have their place before me for ever: but now the Lord says, Let it not be so; I will give honour to those by whom I am honoured, and those who have no respect for me will be of small value in my eyes.

Darby English Bible (DBY)
Wherefore Jehovah the God of Israel saith, I said indeed, Thy house and the house of thy father should walk before me for ever. But now Jehovah saith, Be it far from me; for them that honour me I will honour, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Webster’s Bible (WBT)
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

World English Bible (WEB)
Therefore Yahweh, the God of Israel, says, I said indeed that your house, and the house of your father, should walk before me forever: but now Yahweh says, Be it far from me; for those who honor me I will honor, and those who despise me shall be lightly esteemed.

Young’s Literal Translation (YLT)
`Therefore — the affirmation of Jehovah, God of Israel — I certainly said, Thy house and the house of thy father, do walk up and down before Me to the age; and now — the affirmation of Jehovah — Far be it from Me! for he who is honouring Me, I honour, and those despising Me, are lightly esteemed.

1 சாமுவேல் 1 Samuel 2:30
ஆகையால் இஸ்ரவேலின் தேவனாகிய கர்த்தர் சொல்லுகிறதாவது: உன் வீட்டாரும் உன் பிதாவின் வீட்டாரும் என்றைக்கும் என் சந்நிதியில் நடந்து கொள்வார்கள் என்று நான் நிச்சயமாய்ச் சொல்லியிருந்தும், இனி அது எனக்குத் தூரமாயிருப்பதாக; என்னைக் கனம்பண்ணுகிறவர்களை நான் கனம் பண்ணுவேன்; என்னை அசட்டை பண்ணுகிறவர்கள் கனஈனப்படுவார்கள் என்று கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
Wherefore the LORD God of Israel saith, I said indeed that thy house, and the house of thy father, should walk before me for ever: but now the LORD saith, Be it far from me; for them that honor me I will honor, and they that despise me shall be lightly esteemed.

Wherefore
לָכֵ֗ןlākēnla-HANE
the
Lord
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
God
יְהוָה֮yĕhwāhyeh-VA
of
Israel
אֱלֹהֵ֣יʾĕlōhêay-loh-HAY
saith,
יִשְׂרָאֵל֒yiśrāʾēlyees-ra-ALE
said
I
אָמ֣וֹרʾāmôrah-MORE
indeed
אָמַ֔רְתִּיʾāmartîah-MAHR-tee
that
thy
house,
בֵּֽיתְךָ֙bêtĕkābay-teh-HA
house
the
and
וּבֵ֣יתûbêtoo-VATE
of
thy
father,
אָבִ֔יךָʾābîkāah-VEE-ha
walk
should
יִתְהַלְּכ֥וּyithallĕkûyeet-ha-leh-HOO
before
לְפָנַ֖יlĕpānayleh-fa-NAI
me
for
עַדʿadad
ever:
עוֹלָ֑םʿôlāmoh-LAHM
now
but
וְעַתָּ֤הwĕʿattâveh-ah-TA
the
Lord
נְאֻםnĕʾumneh-OOM
saith,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
Be
it
far
חָלִ֣ילָהḥālîlâha-LEE-la
for
me;
from
לִּ֔יlee
them
that
honour
כִּֽיkee
honour,
will
I
me
מְכַבְּדַ֥יmĕkabbĕdaymeh-ha-beh-DAI
despise
that
they
and
אֲכַבֵּ֖דʾăkabbēduh-ha-BADE
me
shall
be
lightly
esteemed.
וּבֹזַ֥יûbōzayoo-voh-ZAI
יֵקָֽלּוּ׃yēqāllûyay-KA-loo

Chords Index for Keyboard Guitar