ପ୍ରଥମ ରାଜାବଳୀ 13:25
ଏହାପରେ ସହେି ପଥରେ ଯାଉଥିବା କେତକେ ଲୋକ ଶବଟି ପଡିଥିବାର ଓ ଶବ ନିକଟରେ ସିଂହ ଠିଆ ହାଇେଥିବାର ଦେଖିଲେ। ତା'ପରେ ସମାନେେ ବୃଦ୍ଧ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ ଓ ଯାହା ରାସ୍ତା ଉପରେ ଦେଖିଥିଲେ ତାହା ଜଣାଇଲେ।
And, behold, | וְהִנֵּ֧ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
men | אֲנָשִׁ֣ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
passed by, | עֹֽבְרִ֗ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM |
and saw | וַיִּרְא֤וּ | wayyirʾû | va-yeer-OO |
אֶת | ʾet | et | |
carcase the | הַנְּבֵלָה֙ | hannĕbēlāh | ha-neh-vay-LA |
cast | מֻשְׁלֶ֣כֶת | mušleket | moosh-LEH-het |
in the way, | בַּדֶּ֔רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
and the lion | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
standing | הָ֣אַרְיֵ֔ה | hāʾaryē | HA-ar-YAY |
by | עֹמֵ֖ד | ʿōmēd | oh-MADE |
the carcase: | אֵ֣צֶל | ʾēṣel | A-tsel |
came they and | הַנְּבֵלָ֑ה | hannĕbēlâ | ha-neh-vay-LA |
and told | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
city the in it | וַיְדַבְּר֣וּ | waydabbĕrû | vai-da-beh-ROO |
where | בָעִ֔יר | bāʿîr | va-EER |
the old | אֲשֶׁ֛ר | ʾăšer | uh-SHER |
prophet | הַנָּבִ֥יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
dwelt. | הַזָּקֵ֖ן | hazzāqēn | ha-za-KANE |
יֹשֵׁ֥ב | yōšēb | yoh-SHAVE | |
בָּֽהּ׃ | bāh | ba |