ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 29:21
ପରଦିନ ଲୋକମାନେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ବଳିଦାନ କଲେ। ସମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ହାମବେଳି ଅର୍ପଣ କଲେ। ସମାନେେ 1,000 ବଳଦ, 1,000 ଅଣ୍ଡିରା ମଷେ, 1,000 ମଷେଶାବକ ଓ ପଯେ ନବୈେଦ୍ଯ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ। ସମାନେେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅନକେ ମଙ୍ଗଳାର୍ଥକ ନବୈେଦ୍ଯ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ।
And they sacrificed | וַיִּזְבְּח֣וּ | wayyizbĕḥû | va-yeez-beh-HOO |
sacrifices | לַֽיהוָ֣ה׀ | layhwâ | lai-VA |
Lord, the unto | זְ֠בָחִים | zĕbāḥîm | ZEH-va-heem |
and offered | וַיַּֽעֲל֨וּ | wayyaʿălû | va-ya-uh-LOO |
offerings burnt | עֹל֜וֹת | ʿōlôt | oh-LOTE |
unto the Lord, | לַֽיהוָ֗ה | layhwâ | lai-VA |
morrow the on | לְֽמָחֳרַת֮ | lĕmāḥŏrat | leh-ma-hoh-RAHT |
after that | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day, | הַהוּא֒ | hahûʾ | ha-HOO |
thousand a even | פָּרִ֨ים | pārîm | pa-REEM |
bullocks, | אֶ֜לֶף | ʾelep | EH-lef |
a thousand | אֵלִ֥ים | ʾēlîm | ay-LEEM |
rams, | אֶ֛לֶף | ʾelep | EH-lef |
thousand a and | כְּבָשִׂ֥ים | kĕbāśîm | keh-va-SEEM |
lambs, | אֶ֖לֶף | ʾelep | EH-lef |
offerings, drink their with | וְנִסְכֵּיהֶ֑ם | wĕniskêhem | veh-nees-kay-HEM |
and sacrifices | וּזְבָחִ֥ים | ûzĕbāḥîm | oo-zeh-va-HEEM |
in abundance | לָרֹ֖ב | lārōb | la-ROVE |
for all | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
Israel: | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |