ପ୍ରଥମ ବଂଶାବଳୀ 28:2
ରାଜା ଦାଉଦ ଉଠି ଠିଆ ହେଲେ ଓ କହିଲେ, ହେ ମାରେ ଭ୍ରାତା ଓ ମାରେ ଲୋକଗଣ, ମାରେ କଥା ଶୁଣ। ମାରେ ହୃଦଯ ରେ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିଯମସିନ୍ଦୁକ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବାକ ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରିଥିଲି। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ପାଦପୀଠ ହବୋ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରିଥିଲି। ଆଉ, ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସହେି ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଅନକେ ଯୋଜନାମାନ କରିଥିଲି।
Then David | וַיָּ֨קָם | wayyāqom | va-YA-kome |
the king | דָּוִ֤יד | dāwîd | da-VEED |
stood up | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
upon | עַל | ʿal | al |
his feet, | רַגְלָ֔יו | raglāyw | rahɡ-LAV |
and said, | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Hear | שְׁמָע֖וּנִי | šĕmāʿûnî | sheh-ma-OO-nee |
brethren, my me, | אַחַ֣י | ʾaḥay | ah-HAI |
and my people: | וְעַמִּ֑י | wĕʿammî | veh-ah-MEE |
I me, for As | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
had in | עִם | ʿim | eem |
mine heart | לְבָבִ֡י | lĕbābî | leh-va-VEE |
to build | לִבְנוֹת֩ | libnôt | leev-NOTE |
house an | בֵּ֨ית | bêt | bate |
of rest | מְנוּחָ֜ה | mĕnûḥâ | meh-noo-HA |
for the ark | לַֽאֲר֣וֹן | laʾărôn | la-uh-RONE |
covenant the of | בְּרִית | bĕrît | beh-REET |
of the Lord, | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
footstool the for and | וְלַֽהֲדֹם֙ | wĕlahădōm | veh-la-huh-DOME |
רַגְלֵ֣י | raglê | rahɡ-LAY | |
of our God, | אֱלֹהֵ֔ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
ready made had and | וַֽהֲכִינ֖וֹתִי | wahăkînôtî | va-huh-hee-NOH-tee |
for the building: | לִבְנֽוֹת׃ | libnôt | leev-NOTE |