Numbers 21:34
ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ, ସେ ରାଜାକୁ ଭୟ କରନାହିଁ, କାରଣ ମୁଁ ତାହାକୁ, ତାହାର ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଓ ତାହାର ଦେଶକୁ ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତ ରେ ସର୍ମପଣ କରିବି। ତୁମ୍ଭେ ହିଷବୋନବାସୀ ଇ ମାରେୀଯ ରାଜା ସୀହାନେ ପ୍ରତି ଯେପରି କରିଥିଲ, ତାହା ପ୍ରତି ସହେିପରି କରିବ।
Tamil Indian Revised Version
சகோதரர்களே, இந்த அக்கிரமத்தைச் செய்யவேண்டாம்.
Tamil Easy Reading Version
லோத்து அவர்களிடம், “நண்பர்களே வேண்டாம். உங்களைக் கெஞ்சிக் கேட்டுக்கொள்கிறேன். இந்தக் கெட்டச் செயல்களைச் செய்ய வேண்டாம்.
Thiru Viviliam
“என் சகோதரரே, தீச்செயல் செய்யாதிருங்கள்.
King James Version (KJV)
And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
American Standard Version (ASV)
And he said, I pray you, my brethren, do not so wickedly.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, My brothers, do not this evil.
Darby English Bible (DBY)
and said, I pray you, my brethren, do not wickedly!
Webster’s Bible (WBT)
And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
World English Bible (WEB)
He said, “Please, my brothers, don’t act so wickedly.
Young’s Literal Translation (YLT)
and saith, `Do not, I pray you, my brethren, do evil;
ஆதியாகமம் Genesis 19:7
சகோதரரே, இந்த அக்கிரமம் செய்ய வேண்டாம்.
And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
And said, | וַיֹּאמַ֑ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
I pray you, | אַל | ʾal | al |
brethren, | נָ֥א | nāʾ | na |
do not so wickedly. | אַחַ֖י | ʾaḥay | ah-HAI |
תָּרֵֽעוּ׃ | tārēʿû | ta-ray-OO |
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁה֙ | mōšeh | moh-SHEH |
Fear | אַל | ʾal | al |
him not: | תִּירָ֣א | tîrāʾ | tee-RA |
for | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
delivered have I | כִּ֣י | kî | kee |
him into thy hand, | בְיָֽדְךָ֞ | bĕyādĕkā | veh-ya-deh-HA |
all and | נָתַ֧תִּי | nātattî | na-TA-tee |
his people, | אֹת֛וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
land; his and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
and thou shalt do | כָּל | kāl | kahl |
as him to | עַמּ֖וֹ | ʿammô | AH-moh |
thou didst | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
Sihon unto | אַרְצ֑וֹ | ʾarṣô | ar-TSOH |
king | וְעָשִׂ֣יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
of the Amorites, | לּ֔וֹ | lô | loh |
which | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
dwelt | עָשִׂ֗יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
at Heshbon. | לְסִיחֹן֙ | lĕsîḥōn | leh-see-HONE |
מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek | |
הָֽאֱמֹרִ֔י | hāʾĕmōrî | ha-ay-moh-REE | |
אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
יוֹשֵׁ֖ב | yôšēb | yoh-SHAVE | |
בְּחֶשְׁבּֽוֹן׃ | bĕḥešbôn | beh-hesh-BONE |
Tamil Indian Revised Version
சகோதரர்களே, இந்த அக்கிரமத்தைச் செய்யவேண்டாம்.
Tamil Easy Reading Version
லோத்து அவர்களிடம், “நண்பர்களே வேண்டாம். உங்களைக் கெஞ்சிக் கேட்டுக்கொள்கிறேன். இந்தக் கெட்டச் செயல்களைச் செய்ய வேண்டாம்.
Thiru Viviliam
“என் சகோதரரே, தீச்செயல் செய்யாதிருங்கள்.
King James Version (KJV)
And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
American Standard Version (ASV)
And he said, I pray you, my brethren, do not so wickedly.
Bible in Basic English (BBE)
And he said, My brothers, do not this evil.
Darby English Bible (DBY)
and said, I pray you, my brethren, do not wickedly!
Webster’s Bible (WBT)
And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
World English Bible (WEB)
He said, “Please, my brothers, don’t act so wickedly.
Young’s Literal Translation (YLT)
and saith, `Do not, I pray you, my brethren, do evil;
ஆதியாகமம் Genesis 19:7
சகோதரரே, இந்த அக்கிரமம் செய்ய வேண்டாம்.
And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
And said, | וַיֹּאמַ֑ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
I pray you, | אַל | ʾal | al |
brethren, | נָ֥א | nāʾ | na |
do not so wickedly. | אַחַ֖י | ʾaḥay | ah-HAI |
תָּרֵֽעוּ׃ | tārēʿû | ta-ray-OO |