Nehemiah 10:36
ବ୍ଯବସ୍ଥା ପୁସ୍ତକର ଲିଖନ ଅନୁସାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନଗଣର ଓ ପଶୁଗଣର ପ୍ରଥମଜାତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗୋପଲର ଓ ମଷେପଲର ପ୍ରଥମ ଜାତମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଗୃହକୁ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ରେ ପରିଚର୍ୟ୍ଯାକାରୀ ଯାଜକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ମଧ୍ଯ ନିଯମ କରୁଥିଲୁ।
Also the firstborn | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of our sons, | בְּכֹר֤וֹת | bĕkōrôt | beh-hoh-ROTE |
cattle, our of and | בָּנֵ֙ינוּ֙ | bānênû | ba-NAY-NOO |
written is it as | וּבְהֶמְתֵּ֔ינוּ | ûbĕhemtênû | oo-veh-hem-TAY-noo |
in the law, | כַּכָּת֖וּב | kakkātûb | ka-ka-TOOV |
firstlings the and | בַּתּוֹרָ֑ה | battôrâ | ba-toh-RA |
of our herds | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
flocks, our of and | בְּכוֹרֵ֨י | bĕkôrê | beh-hoh-RAY |
to bring | בְקָרֵ֜ינוּ | bĕqārênû | veh-ka-RAY-noo |
house the to | וְצֹאנֵ֗ינוּ | wĕṣōʾnênû | veh-tsoh-NAY-noo |
of our God, | לְהָבִיא֙ | lĕhābîʾ | leh-ha-VEE |
priests the unto | לְבֵ֣ית | lĕbêt | leh-VATE |
that minister | אֱלֹהֵ֔ינוּ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |
in the house | לַכֹּ֣הֲנִ֔ים | lakkōhănîm | la-KOH-huh-NEEM |
of our God: | הַמְשָֽׁרְתִ֖ים | hamšārĕtîm | hahm-sha-reh-TEEM |
בְּבֵ֥ית | bĕbêt | beh-VATE | |
אֱלֹהֵֽינוּ׃ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-noo |