Matthew 5:32
କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଛି ଯେ, ଯଦି କହେି ନିଜର ପତ୍ନୀକୁ ଛାଡପତ୍ର ଦିଏ, ସେ ତାହାକୁ ବ୍ଯଭିଗ୍ଭର ଦୋଷ ରେ ଦୋଷୀ କରିଥାଏ। ଯଦି ତାହାର ପତ୍ନୀ ଅନ୍ୟ ବ୍ଯକ୍ତି ସହିତ ୟୌନ ସଂପର୍କ ରଖିଥାଏ, ତବେେ କବଳେ ସେ ତାହାକୁ ଛାଡପତ୍ର ଦଇେ ପାରିବ। ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ଛାଡପତ୍ର ପାଇଥିବା ସହେି ପତ୍ନୀକୁ ବିବାହ କରେ ତବେେ ସେ ମଧ୍ଯ ବ୍ଯଭିଗ୍ଭର ପାପରେ ଦୋଷୀ ହୁଏ।
Tamil Indian Revised Version
கானான்தேசத்திலே இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களுக்குச் சுதந்தரங்களைப் பங்கிட்டுக் கொடுக்கிறதற்குக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டவர்கள் இவர்களே.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் மத்தியில் கானான் தேசத்தைப் பங்கிடும்படி கர்த்தர் இவர்களைத் தெரிந்தெடுத்தார்.
Thiru Viviliam
கானான் நாட்டில் இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு உரிமைச் சொத்தைப் பங்கிடும்படி ஆண்டவரால் பணிக்கப்பட்டவர்கள் இவர்களே.
King James Version (KJV)
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
American Standard Version (ASV)
These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Bible in Basic English (BBE)
These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.
Darby English Bible (DBY)
These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
Webster’s Bible (WBT)
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
World English Bible (WEB)
These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Young’s Literal Translation (YLT)
These `are’ those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
எண்ணாகமம் Numbers 34:29
கானான்தேசத்திலே இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குச் சுதந்தரங்களைப் பங்கிட்டுக் கொடுக்கிறதற்குக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டவர்கள் இவர்களே.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
These | אֵ֕לֶּה | ʾēlle | A-leh |
are they whom | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | צִוָּ֣ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
commanded | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to divide the inheritance | לְנַחֵ֥ל | lĕnaḥēl | leh-na-HALE |
אֶת | ʾet | et | |
unto the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
land the in | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Canaan. | כְּנָֽעַן׃ | kĕnāʿan | keh-NA-an |
But | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
I | δὲ | de | thay |
say | λέγω | legō | LAY-goh |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
That | ὅτι | hoti | OH-tee |
whosoever | ὃς | hos | ose |
ἂν | an | an | |
away put shall | ἀπολύσῃ | apolysē | ah-poh-LYOO-say |
his | τὴν | tēn | tane |
γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka | |
wife, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
saving | παρεκτὸς | parektos | pa-rake-TOSE |
for the cause | λόγου | logou | LOH-goo |
fornication, of | πορνείας | porneias | pore-NEE-as |
causeth | ποιεῖ | poiei | poo-EE |
her | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
to commit adultery: | μοιχᾶσθαι, | moichasthai | moo-HA-sthay |
and | καὶ | kai | kay |
whosoever | ὃς | hos | ose |
ἐὰν | ean | ay-AN | |
shall marry | ἀπολελυμένην | apolelymenēn | ah-poh-lay-lyoo-MAY-nane |
her that is divorced | γαμήσῃ | gamēsē | ga-MAY-say |
committeth adultery. | μοιχᾶται | moichatai | moo-HA-tay |
Tamil Indian Revised Version
கானான்தேசத்திலே இஸ்ரவேல் கோத்திரங்களுக்குச் சுதந்தரங்களைப் பங்கிட்டுக் கொடுக்கிறதற்குக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டவர்கள் இவர்களே.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் ஜனங்கள் மத்தியில் கானான் தேசத்தைப் பங்கிடும்படி கர்த்தர் இவர்களைத் தெரிந்தெடுத்தார்.
Thiru Viviliam
கானான் நாட்டில் இஸ்ரயேல் மக்களுக்கு உரிமைச் சொத்தைப் பங்கிடும்படி ஆண்டவரால் பணிக்கப்பட்டவர்கள் இவர்களே.
King James Version (KJV)
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
American Standard Version (ASV)
These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
Bible in Basic English (BBE)
These are they to whom the Lord gave orders to make the distribution of the heritage among the children of Israel in the land of Canaan.
Darby English Bible (DBY)
These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
Webster’s Bible (WBT)
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
World English Bible (WEB)
These are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Young’s Literal Translation (YLT)
These `are’ those whom Jehovah hath commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.
எண்ணாகமம் Numbers 34:29
கானான்தேசத்திலே இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குச் சுதந்தரங்களைப் பங்கிட்டுக் கொடுக்கிறதற்குக் கர்த்தர் கட்டளையிட்டவர்கள் இவர்களே.
These are they whom the LORD commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan.
These | אֵ֕לֶּה | ʾēlle | A-leh |
are they whom | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | צִוָּ֣ה | ṣiwwâ | tsee-WA |
commanded | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
to divide the inheritance | לְנַחֵ֥ל | lĕnaḥēl | leh-na-HALE |
אֶת | ʾet | et | |
unto the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
land the in | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Canaan. | כְּנָֽעַן׃ | kĕnāʿan | keh-NA-an |