Matthew 26:57
ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ନଇେଥିଲେ, ସମାନେେ ତାହାଙ୍କୁ ମହାୟାଜକ କଫାଯାଙ୍କ ଘରକୁ ନଇଗେଲେ। ସଠାେରେ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପ୍ରାଚୀନ ନେତାମାନେ ଏକାଠି ଜମା ହାଇେଥିଲେ।
Οἱ | hoi | oo | |
And | δὲ | de | thay |
on hold laid had that they | κρατήσαντες | kratēsantes | kra-TAY-sahn-tase |
τὸν | ton | tone | |
Jesus | Ἰησοῦν | iēsoun | ee-ay-SOON |
led | ἀπήγαγον | apēgagon | ah-PAY-ga-gone |
to away him | πρὸς | pros | prose |
Caiaphas | Καϊάφαν | kaiaphan | ka-ee-AH-fahn |
the | τὸν | ton | tone |
high priest, | ἀρχιερέα | archierea | ar-hee-ay-RAY-ah |
where | ὅπου | hopou | OH-poo |
the | οἱ | hoi | oo |
scribes | γραμματεῖς | grammateis | grahm-ma-TEES |
and | καὶ | kai | kay |
the | οἱ | hoi | oo |
elders | πρεσβύτεροι | presbyteroi | prase-VYOO-tay-roo |
were assembled. | συνήχθησαν | synēchthēsan | syoon-AKE-thay-sahn |