Matthew 10:35
ଏପରି ଘଟଣା ଘଟେଇବା ପାଇଁ ମୁଁ ଆସିଛି: ‘ପୁଅ ତା’ ବାପା ବିରୁଦ୍ଧରେ, ଝିଅ ତା’ ମା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଓ ବୋହୂ ତା ଶାଶୁ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହେବ।
Matthew 10:35 in Other Translations
King James Version (KJV)
For I am come to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law.
American Standard Version (ASV)
For I came to set a man at variance against his father, and the daughter against her mother, and the daughter in law against her mother in law:
Bible in Basic English (BBE)
For I have come to put a man against his father, and the daughter against her mother, and the daughter-in-law against her mother-in-law:
Darby English Bible (DBY)
For I have come to set a man at variance with his father, and the daughter with her mother, and the daughter-in-law with her mother-in-law;
World English Bible (WEB)
For I came to set a man at odds against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law.
Young's Literal Translation (YLT)
for I came to set a man at variance against his father, and a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law,
| For | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
| I am come | γὰρ | gar | gahr |
| at man a set to | διχάσαι | dichasai | thee-HA-say |
| variance | ἄνθρωπον | anthrōpon | AN-throh-pone |
| against | κατὰ | kata | ka-TA |
| his | τοῦ | tou | too |
| πατρὸς | patros | pa-TROSE | |
| father, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| and | καὶ | kai | kay |
| daughter the | θυγατέρα | thygatera | thyoo-ga-TAY-ra |
| against | κατὰ | kata | ka-TA |
| her | τῆς | tēs | tase |
| μητρὸς | mētros | may-TROSE | |
| mother, | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
| and | καὶ | kai | kay |
| law in daughter the | νύμφην | nymphēn | NYOOM-fane |
| against | κατὰ | kata | ka-TA |
| her | τῆς | tēs | tase |
| πενθερᾶς | pentheras | pane-thay-RAHS | |
| mother in law. | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
Cross Reference
Matthew 10:21
ଭାଇ ତା ନିଜ ଭାଇକ,ୁ ବାପା-ମାଆ ନିଜ ପିଲାପିଲିଙ୍କୁ ମରଣ ମୁହଁକୁ ଠଲେି ଦବେେ। ପିଲାମାନେ ନିଜ ବାପା-ମାଆଙ୍କ ବରୁଦ୍ଧ ରେ ଠିଆ ହବେେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ମାରି ପକାଇବେ।
Micah 7:5
ତୁମ୍ଭର ପ୍ରତିବେଶୀ କି ମିତ୍ରଙ୍କୁ ବିଶ୍ବାସ କରନାହିଁ। ଏପରିକି ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଶୋଉଥିବା ସ୍ତ୍ରୀ ପାଖ ରେ ମୁଖ ଖାେଲ ନାହିଁ।
Matthew 24:10
ସେତବେେଳେ ଅନକେ ବିଶ୍ବସୀ ଲୋକ ବିଶ୍ବାସ ହ ରଇେ ବସିବେ। ସମାନେେ ପରସ୍ପରର ବିରୋଧୀ ହବେ ଓ ପରସ୍ପରକୁ ଘୃଣା କରିବେ।
Mark 13:12
ଭାଇ, ଭାଇକୁ ମରଣ ମୁହଁକୁ ଠଲେି ଦବେ। ବାପା ତା' ସନ୍ତାନକୁ ମରିବା ପାଇଁ ଦଇେ ଦବେ। ପିଲାମାନେ ବାପାମାଆଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ଠିଆ ହବେେ ଓ ସମାନଙ୍କେୁ ମାରି ଦବେେ।
Luke 21:16
ଏପରିକି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବାପାମାଆ, ଭାଇ, ସମ୍ପର୍କୀୟ ଓ ବନ୍ଧୁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିରୋଧୀ ହାଇଯେିବେ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ କେତକଙ୍କେୁ ମାରି ଦବେେ।