Mark 2:18 Concordance
Mark 2:18
ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ଯ ଓ ଫାରୂଶୀମାନେ ଉପବାସ କରୁଥଲେ। କେତକେ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସି କହିଲେ, ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ଯମାନେ ଉପବାସ କରୁଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭର ଶିଷ୍ଯମାନେ କାହିଁକି ଉପବାସ କରୁ ନାହାଁନ୍ତି?
| English | Original | Transliteration | Pronunciation |
|---|---|---|---|
| And | Καὶ | kai | kay |
| used | ἦσαν | ēn | ane |
| the | οἱ | ho | oh |
| disciples | μαθηταὶ | mathētēs | ma-thay-TASE |
| of John | Ἰωάννου | iōannēs | ee-oh-AN-nase |
| and | καὶ | kai | kay |
| of | οἱ | ho | oh |
| the | τῶν | ho | oh |
| Pharisees | Φαρισαίων | pharisaios | fa-ree-SAY-ose |
| to fast: | νηστεύοντες | nēsteuō | nay-STAVE-oh |
| and | καὶ | kai | kay |
| they come | ἔρχονται | erchomai | ARE-hoh-may |
| and | καὶ | kai | kay |
| say | λέγουσιν | legō | LAY-goh |
| unto him, | αὐτῷ | autos | af-TOSE |
| Why do | Διατί | diati | thee-ah-TEE |
| the | οἱ | ho | oh |
| disciples | μαθηταὶ | mathētēs | ma-thay-TASE |
| of John | Ἰωάννου | iōannēs | ee-oh-AN-nase |
| and | καὶ | kai | kay |
| of | οἱ | ho | oh |
| the | τῶν | ho | oh |
| Pharisees | Φαρισαίων | pharisaios | fa-ree-SAY-ose |
| fast, | νηστεύουσιν | nēsteuō | nay-STAVE-oh |
| οἱ | ho | oh | |
| but | δὲ | de | thay |
| thy | σοὶ | sos | sose |
| disciples | μαθηταὶ | mathētēs | ma-thay-TASE |
| not? | οὐ | ou | oo |
| fast | νηστεύουσιν | nēsteuō | nay-STAVE-oh |
Oriya Bible