Malachi 2:15
ପରମେଶ୍ବର ଉଭୟ ସ୍ବାମୀ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ସୃଷ୍ଟି କରିଛନ୍ତି, ସମାନଙ୍କେୁ ଶରୀର ଓ ଆତ୍ମା ରେ ଏକ ହବୋ ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରିଛନ୍ତି। ପରମେଶ୍ବର ଧର୍ମପରାଯଣ ସନ୍ତାନ ସନ୍ତତି ଗ୍ଭହାଁନ୍ତି। ତେଣୁ ନିଜକୁ ଜଗ ଏବଂ ତୁମ୍ଭ ସ୍ତ୍ରୀ ପ୍ରତି ଅବିଶ୍ବସ୍ତ ହୁଅ ନାହିଁ, ଯାହାକୁ ତୁମ୍ଭେ ୟୁବାବସ୍ଥା ରେ ବିବାହ କରିଛ।
And did not | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
he make | אֶחָ֣ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
one? | עָשָׂ֗ה | ʿāśâ | ah-SA |
residue the he had Yet | וּשְׁאָ֥ר | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
of the spirit. | ר֙וּחַ֙ | rûḥa | ROO-HA |
wherefore And | ל֔וֹ | lô | loh |
one? | וּמָה֙ | ûmāh | oo-MA |
seek might he That | הָֽאֶחָ֔ד | hāʾeḥād | ha-eh-HAHD |
a godly | מְבַקֵּ֖שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
seed. | זֶ֣רַע | zeraʿ | ZEH-ra |
heed take Therefore | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
to your spirit, | וְנִשְׁמַרְתֶּם֙ | wĕnišmartem | veh-neesh-mahr-TEM |
none let and | בְּר֣וּחֲכֶ֔ם | bĕrûḥăkem | beh-ROO-huh-HEM |
deal treacherously | וּבְאֵ֥שֶׁת | ûbĕʾēšet | oo-veh-A-shet |
against the wife | נְעוּרֶ֖יךָ | nĕʿûrêkā | neh-oo-RAY-ha |
of his youth. | אַל | ʾal | al |
יִבְגֹּֽד׃ | yibgōd | yeev-ɡODE |