Luke 2:44
ଦଳ ଭିତ ରେ ପୁଅ ଅଛି ଭାବି ୟୋ ସଫେ ଓ ମରିୟମ ପୁରା ଦିନେ ଯାତ୍ରା କରିସାରିଥିଲେ। ତା'ପରେ ସମାନେେ ନିଜ ପରିବାର ଲୋକ ଓ ଅନ୍ତରଙ୍ଗ ବନ୍ଧୁଙ୍କ ଭିତ ରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଖାଜେିଲେ।
Luke 2:44 in Other Translations
King James Version (KJV)
But they, supposing him to have been in the company, went a day's journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
American Standard Version (ASV)
but supposing him to be in the company, they went a day's journey; and they sought for him among their kinsfolk and acquaintance:
Bible in Basic English (BBE)
And in the belief that he was with some of their number, they went a day's journey; and after looking for him among their relations and friends,
Darby English Bible (DBY)
but, supposing him to be in the company that journeyed together, they went a day's journey, and sought him among their relations and acquaintances:
World English Bible (WEB)
but supposing him to be in the company, they went a day's journey, and they looked for him among their relatives and acquaintances.
Young's Literal Translation (YLT)
and, having supposed him to be in the company, they went a day's journey, and were seeking him among the kindred and among the acquaintances,
| But | νομίσαντες | nomisantes | noh-MEE-sahn-tase |
| they, supposing | δὲ | de | thay |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| been have to | ἐν | en | ane |
| in | τῇ | tē | tay |
| the | συνοδίᾳ | synodia | syoon-oh-THEE-ah |
| company, | εἶναι | einai | EE-nay |
| went | ἦλθον | ēlthon | ALE-thone |
| a day's | ἡμέρας | hēmeras | ay-MAY-rahs |
| journey; | ὁδὸν | hodon | oh-THONE |
| and | καὶ | kai | kay |
| they sought | ἀνεζήτουν | anezētoun | ah-nay-ZAY-toon |
| him | αὐτὸν | auton | af-TONE |
| among | ἐν | en | ane |
their | τοῖς | tois | toos |
| kinsfolk | συγγενέσιν | syngenesin | syoong-gay-NAY-seen |
| and | καὶ | kai | kay |
| ἐν | en | ane | |
| τοῖς | tois | toos | |
| acquaintance. | γνωστοῖς | gnōstois | gnoh-STOOS |
Cross Reference
Psalm 42:4
ଯେତବେେଳେ ମୁଁ ମନେ ପକାଏ, ମାରେ ହୃଦଯ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ ହାଇୟୋଏ। ସହେି ସୁଦିନ ଗୁଡ଼ିକୁ ୟାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ମନ୍ଦିରରେ କଟାଇଥିଲି। ଯେତବେେଳେ ଲୋକଭିଡ଼ ମଧ୍ୟରେ ମୁଁ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଚାଲିଲି, ମୁଁ ମନେ ପକାଏ ସହେିସବୁ ଖୁସିର ଦିନଗୁଡ଼ିକ ଓ ପ୍ରଶଂସାର ଗୀତ ସବୁ ୟାହାକି ଲୋକମାନେ ପର୍ବପର୍ବାଣି ବେଳେ ଗାନ କରନ୍ତି।
Psalm 122:1
ମୁଁ ଖୁସି ହଲିେ, ଯେତବେେଳେ ଲୋକମାନେ କହିଲେ, ଚାଲ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ୟିବା।
Isaiah 2:3
ବହୁ ଲୋକ ସଠାେକୁ ଯିବେ। ସମାନେେ କହିବେ, ଆସ, ଆମ୍ଭମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ପର୍ବତକୁ ୟିବା। ଯାକୁବଙ୍କ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଆମ୍ଭମାନେେ ୟିବା। ସେତବେେଳେ ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ପଥ ବିଷଯ ରେ ଶିକ୍ଷା ଦବେେ। ଆମ୍ଭମାନେେ ତାହା ଅନୁସରଣ କରିବା।