Leviticus 25:30
ଯଦି ନଗର ରେ ସହେି ଗୃହଟିର ଗ୍ଭରିପଟେ ପ୍ରାଚୀର ବେଷ୍ଟିତ ହାଇେଥାଏ, ତବେେ ପଞ୍ଜିକା ବର୍ଷ ସମୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲେ ମଧ୍ଯ ତାହା ବିକ୍ ରତାେ ବ୍ଯକ୍ତିକୁ ମିଳିବ ନାହିଁ। ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଏକ ଗୃହଟି କ୍ରଯ କର୍ତ୍ତାର ହାଇେ ରହିବ। ମହୋଲ୍ଲାସ-ଉତ୍ସବ ବର୍ଷ ରେ ମଧ୍ଯ ତାହା ମୁକ୍ତ ହାଇପୋରିବ ନାହିଁ।
And if | וְאִ֣ם | wĕʾim | veh-EEM |
it be not | לֹֽא | lōʾ | loh |
redeemed | יִגָּאֵ֗ל | yiggāʾēl | yee-ɡa-ALE |
within | עַד | ʿad | ad |
the space | מְלֹ֣את | mĕlōt | meh-LOTE |
full a of | לוֹ֮ | lô | loh |
year, | שָׁנָ֣ה | šānâ | sha-NA |
then the house | תְמִימָה֒ | tĕmîmāh | teh-mee-MA |
that | וְ֠קָם | wĕqom | VEH-kome |
is in the walled | הַבַּ֨יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER | |
city | בָּעִ֜יר | bāʿîr | ba-EER |
shall be established | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
for ever | ל֣א | l | l |
bought that him to | חֹמָ֗ה | ḥōmâ | hoh-MA |
generations: his throughout it | לַצְּמִיתֻ֛ת | laṣṣĕmîtut | la-tseh-mee-TOOT |
it shall not | לַקֹּנֶ֥ה | laqqōne | la-koh-NEH |
out go | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
in the jubile. | לְדֹֽרֹתָ֑יו | lĕdōrōtāyw | leh-doh-roh-TAV |
לֹ֥א | lōʾ | loh | |
יֵצֵ֖א | yēṣēʾ | yay-TSAY | |
בַּיֹּבֵֽל׃ | bayyōbēl | ba-yoh-VALE |