Joshua 22:13
ଏଣୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ କିଛି ଲୋକଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ରକ୍ସ୍ଟବନ୍େ, ଗାଦ୍ ଏବଂ ମନଃଶି ବଂଶର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବାକୁ ପଠାଇଲେ। ସମାନଙ୍କେର ନତେୃତ୍ବ ପୀନହାସ ନଇଗେଲେ, ଯେ କି ଥିଲେ ଇଲିଯାସ ଯାଜକର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର।
And the children | וַיִּשְׁלְח֨וּ | wayyišlĕḥû | va-yeesh-leh-HOO |
of Israel | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
sent | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the children | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
Reuben, of | רְאוּבֵ֧ן | rĕʾûbēn | reh-oo-VANE |
and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
the children | בְּנֵי | bĕnê | beh-NAY |
of Gad, | גָ֛ד | gād | ɡahd |
to and | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
the half | חֲצִ֥י | ḥăṣî | huh-TSEE |
tribe | שֵֽׁבֶט | šēbeṭ | SHAY-vet |
Manasseh, of | מְנַשֶּׁ֖ה | mĕnašše | meh-na-SHEH |
into | אֶל | ʾel | el |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Gilead, of | הַגִּלְעָ֑ד | haggilʿād | ha-ɡeel-AD |
אֶת | ʾet | et | |
Phinehas | פִּֽינְחָ֖ס | pînĕḥās | pee-neh-HAHS |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Eleazar | אֶלְעָזָ֥ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
the priest, | הַכֹּהֵֽן׃ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |