Jonah 1:8
ତା'ପ ରେ ଲୋକମାନେ ୟୂନସକୁ କହିଲେ, ଏହା ହେଉଛି ତୁମ୍ଭର ଦୋଷ, ଯାହା ଯୋଗୁଁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏହି ଭୟଙ୍କର ଦୁଃଖ ଘଟୁଛି। ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ କରିଛ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୁହ। ତୁମ୍ଭର କାମ କ'ଣ? ତୁମ୍ଭେ କେଉଁଠାରୁ ଆସିଛ ଓ ତୁମ୍ଭର ଘର କେଉଁଠି? ତୁମ୍ଭର ଲୋକ କିଏ?
Then said | וַיֹּאמְר֣וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
they unto | אֵלָ֔יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, Tell | הַגִּידָה | haggîdâ | ha-ɡee-DA |
thee, pray we us, | נָּ֣א | nāʾ | na |
for whose cause | לָ֔נוּ | lānû | LA-noo |
בַּאֲשֶׁ֛ר | baʾăšer | ba-uh-SHER | |
this | לְמִי | lĕmî | leh-MEE |
evil | הָרָעָ֥ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
What us; upon is | הַזֹּ֖את | hazzōt | ha-ZOTE |
is thine occupation? | לָ֑נוּ | lānû | LA-noo |
and whence | מַה | ma | ma |
comest | מְּלַאכְתְּךָ֙ | mĕlaktĕkā | meh-lahk-teh-HA |
what thou? | וּמֵאַ֣יִן | ûmēʾayin | oo-may-AH-yeen |
is thy country? | תָּב֔וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
what of and | מָ֣ה | mâ | ma |
people | אַרְצֶ֔ךָ | ʾarṣekā | ar-TSEH-ha |
art thou? | וְאֵֽי | wĕʾê | veh-A |
מִזֶּ֥ה | mizze | mee-ZEH | |
עַ֖ם | ʿam | am | |
אָֽתָּה׃ | ʾāttâ | AH-ta |