Job 35:12
କିମ୍ବା ଯଦି ସହେି ମନ୍ଦ ଲୋକମାନେ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ସାହାୟ୍ଯ କାମନା କରନ୍ତି, ତବେେ ପରମେଶ୍ବର ସମାନଙ୍କେୁ ଉତ୍ତର ଦବେେ ନାହିଁ। କାହିଁକି ? କାରଣ ସହେି ଲୋକମାନେ ଅତ୍ଯଧିକ ଗର୍ବୀ। ସମାନେେ ତଥାପି ଭାବନ୍ତି ସମାନଙ୍କେ ଗୁରୁତ୍ବ ଅତ୍ଯଧିକ।
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும், வழியிலே நான் உங்களை அழிக்காதபடி, நான் உங்களிடம் வரமாட்டேன், நீங்கள் பிடிவாதமுள்ள மக்கள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே உச்சி தமான பொருட்களால் நிரம்பியுள்ள அத்தேசத்திற்குச் செல்லுங்கள். ஆனால் நான் உங்களோடு வரமாட்டேன். நீங்கள் பிடிவாத மான ஜனங்கள். என்னை மிகவும் கோபப்படுத்துகிறீர்கள். நான் உங்களோடு வந்தால் ஒருவேளை வழியிலேயே உங்களை அழித்து விடுவேன்” என்றார்.
Thiru Viviliam
பாலும் தேனும் பொழியும் நாட்டுக்குப் போங்கள். நான் உங்களோடு வரப்போவதில்லை. ஏனெனில், நீங்கள் வணங்காக் கழுத்துள்ள மக்கள், ஆதலால், வழியில் நான் உங்களை அழித்தொழிக்க நேரிடும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
American Standard Version (ASV)
unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiffnecked people, lest I consume thee in the way.
Bible in Basic English (BBE)
Go up to that land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, for fear that I send destruction on you while you are on the way.
Darby English Bible (DBY)
into a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiff-necked people, — lest I consume thee on the way.
Webster’s Bible (WBT)
To a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiff-necked people: lest I consume thee in the way.
World English Bible (WEB)
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way.”
Young’s Literal Translation (YLT)
unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou `art’ a stiff-necked people — lest I consume thee in the way.’
யாத்திராகமம் Exodus 33:3
ஆனாலும், வழியிலே நான் உங்களை நிர்மூலம்பண்ணாதபடிக்கு, நான் உங்கள் நடுவே செல்லமாட்டேன், நீங்கள் வணங்காக் கழுத்துள்ள ஜனங்கள் என்றார்.
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Unto | אֶל | ʾel | el |
a land | אֶ֛רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
flowing | זָבַ֥ת | zābat | za-VAHT |
with milk | חָלָ֖ב | ḥālāb | ha-LAHV |
honey: and | וּדְבָ֑שׁ | ûdĕbāš | oo-deh-VAHSH |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
I will not | לֹ֨א | lōʾ | loh |
go up | אֶֽעֱלֶ֜ה | ʾeʿĕle | eh-ay-LEH |
midst the in | בְּקִרְבְּךָ֗ | bĕqirbĕkā | beh-keer-beh-HA |
of thee; for | כִּ֤י | kî | kee |
thou | עַם | ʿam | am |
art a stiffnecked | קְשֵׁה | qĕšē | keh-SHAY |
עֹ֙רֶף֙ | ʿōrep | OH-REF | |
people: | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
lest | פֶּן | pen | pen |
I consume | אֲכֶלְךָ֖ | ʾăkelkā | uh-hel-HA |
thee in the way. | בַּדָּֽרֶךְ׃ | baddārek | ba-DA-rek |
There | שָׁ֣ם | šām | shahm |
they cry, | יִ֭צְעֲקוּ | yiṣʿăqû | YEETS-uh-koo |
but none | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
giveth answer, | יַעֲנֶ֑ה | yaʿăne | ya-uh-NEH |
because | מִ֝פְּנֵ֗י | mippĕnê | MEE-peh-NAY |
of the pride | גְּא֣וֹן | gĕʾôn | ɡeh-ONE |
of evil men. | רָעִֽים׃ | rāʿîm | ra-EEM |
Tamil Indian Revised Version
ஆனாலும், வழியிலே நான் உங்களை அழிக்காதபடி, நான் உங்களிடம் வரமாட்டேன், நீங்கள் பிடிவாதமுள்ள மக்கள் என்றார்.
Tamil Easy Reading Version
எனவே உச்சி தமான பொருட்களால் நிரம்பியுள்ள அத்தேசத்திற்குச் செல்லுங்கள். ஆனால் நான் உங்களோடு வரமாட்டேன். நீங்கள் பிடிவாத மான ஜனங்கள். என்னை மிகவும் கோபப்படுத்துகிறீர்கள். நான் உங்களோடு வந்தால் ஒருவேளை வழியிலேயே உங்களை அழித்து விடுவேன்” என்றார்.
Thiru Viviliam
பாலும் தேனும் பொழியும் நாட்டுக்குப் போங்கள். நான் உங்களோடு வரப்போவதில்லை. ஏனெனில், நீங்கள் வணங்காக் கழுத்துள்ள மக்கள், ஆதலால், வழியில் நான் உங்களை அழித்தொழிக்க நேரிடும்” என்றார்.
King James Version (KJV)
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
American Standard Version (ASV)
unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiffnecked people, lest I consume thee in the way.
Bible in Basic English (BBE)
Go up to that land flowing with milk and honey; but I will not go up among you, for you are a stiff-necked people, for fear that I send destruction on you while you are on the way.
Darby English Bible (DBY)
into a land flowing with milk and honey; for I will not go up in the midst of thee, for thou art a stiff-necked people, — lest I consume thee on the way.
Webster’s Bible (WBT)
To a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiff-necked people: lest I consume thee in the way.
World English Bible (WEB)
to a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of you, for you are a stiff-necked people, lest I consume you in the way.”
Young’s Literal Translation (YLT)
unto a land flowing with milk and honey, for I do not go up in thy midst, for thou `art’ a stiff-necked people — lest I consume thee in the way.’
யாத்திராகமம் Exodus 33:3
ஆனாலும், வழியிலே நான் உங்களை நிர்மூலம்பண்ணாதபடிக்கு, நான் உங்கள் நடுவே செல்லமாட்டேன், நீங்கள் வணங்காக் கழுத்துள்ள ஜனங்கள் என்றார்.
Unto a land flowing with milk and honey: for I will not go up in the midst of thee; for thou art a stiffnecked people: lest I consume thee in the way.
Unto | אֶל | ʾel | el |
a land | אֶ֛רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
flowing | זָבַ֥ת | zābat | za-VAHT |
with milk | חָלָ֖ב | ḥālāb | ha-LAHV |
honey: and | וּדְבָ֑שׁ | ûdĕbāš | oo-deh-VAHSH |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
I will not | לֹ֨א | lōʾ | loh |
go up | אֶֽעֱלֶ֜ה | ʾeʿĕle | eh-ay-LEH |
midst the in | בְּקִרְבְּךָ֗ | bĕqirbĕkā | beh-keer-beh-HA |
of thee; for | כִּ֤י | kî | kee |
thou | עַם | ʿam | am |
art a stiffnecked | קְשֵׁה | qĕšē | keh-SHAY |
עֹ֙רֶף֙ | ʿōrep | OH-REF | |
people: | אַ֔תָּה | ʾattâ | AH-ta |
lest | פֶּן | pen | pen |
I consume | אֲכֶלְךָ֖ | ʾăkelkā | uh-hel-HA |
thee in the way. | בַּדָּֽרֶךְ׃ | baddārek | ba-DA-rek |