Jeremiah 44:8
ତୁମ୍ଭମାନେେ ଏହି ଯେ ମିଶର ଦେଶ ରେ ପ୍ରବାସ କରିବା ପାଇଁ ଆସିଅଛ, ଏ ସ୍ଥାନ ରେ ଅନ୍ୟ ଦବଗେଣ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ଧୂପ ଜଳାଇ କାହିଁକି ଆପଣା ଆପଣା ହସ୍ତକୃତ କର୍ମଦ୍ବାରା ଆମ୍ଭକୁ ବିରକ୍ତ କରୁଅଛ ? ତୁମ୍ଭମାନେେ ବିନଷ୍ଟ ହବେ ଓ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ ମଧିଅରେ ଅଭିଶପ୍ତ ଓ ନିନ୍ଦାର ପାତ୍ର ହବେ।
In that ye provoke me unto wrath | לְהַכְעִסֵ֙נִי֙ | lĕhakʿisēniy | leh-hahk-ee-SAY-NEE |
works the with | בְּמַעֲשֵׂ֣י | bĕmaʿăśê | beh-ma-uh-SAY |
of your hands, | יְדֵיכֶ֔ם | yĕdêkem | yeh-day-HEM |
incense burning | לְקַטֵּ֞ר | lĕqaṭṭēr | leh-ka-TARE |
unto other | לֵאלֹהִ֤ים | lēʾlōhîm | lay-loh-HEEM |
gods | אֲחֵרִים֙ | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
land the in | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Egypt, | מִצְרַ֔יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM | |
ye | בָּאִ֖ים | bāʾîm | ba-EEM |
gone be | לָג֣וּר | lāgûr | la-ɡOOR |
to dwell, | שָׁ֑ם | šām | shahm |
that | לְמַ֙עַן֙ | lĕmaʿan | leh-MA-AN |
off, yourselves cut might ye | הַכְרִ֣ית | hakrît | hahk-REET |
and that | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
be might ye | וּלְמַ֤עַן | ûlĕmaʿan | oo-leh-MA-an |
a curse | הֱיֽוֹתְכֶם֙ | hĕyôtĕkem | hay-yoh-teh-HEM |
and a reproach | לִקְלָלָ֣ה | liqlālâ | leek-la-LA |
all among | וּלְחֶרְפָּ֔ה | ûlĕḥerpâ | oo-leh-her-PA |
the nations | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
of the earth? | גּוֹיֵ֥י | gôyê | ɡoh-YAY |
הָאָֽרֶץ׃ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |