Jeremiah 36:26
ପୁଣି ରାଜା ବାରୂକ ଲେଖକକୁ ଓ ଯିରିମିୟ ଭବିଷ୍ଯତବକ୍ତାକୁ ଗିରଫ କରିବାକୁ ରାଜପୁତ୍ର ୟିରହମଲକେୁ, ଅସ୍ରୀଯଲରେ ପୁତ୍ର ସରାଯକୁ ଓ ଅବଦିଯଲରେ ପୁତ୍ର ଶଲେିମିଯକୁ ଆଜ୍ଞା କଲେ। ମାତ୍ର ସମାନେେ ବାରୂକ ଓ ଯିରିମିୟକୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ କାରଣ ସଦାପ୍ରଭୁ ସମାନଙ୍କେୁ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲେ।
But the king | וַיְצַוֶּ֣ה | wayṣawwe | vai-tsa-WEH |
commanded | הַ֠מֶּלֶךְ | hammelek | HA-meh-lek |
אֶת | ʾet | et | |
Jerahmeel | יְרַחְמְאֵ֨ל | yĕraḥmĕʾēl | yeh-rahk-meh-ALE |
the son | בֶּן | ben | ben |
Hammelech, of | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and Seraiah | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
the son | שְׂרָיָ֣הוּ | śĕrāyāhû | seh-ra-YA-hoo |
Azriel, of | בֶן | ben | ven |
and Shelemiah | עַזְרִיאֵ֗ל | ʿazrîʾēl | az-ree-ALE |
son the | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
of Abdeel, | שֶֽׁלֶמְיָ֙הוּ֙ | šelemyāhû | sheh-lem-YA-HOO |
to take | בֶּֽן | ben | ben |
עַבְדְּאֵ֔ל | ʿabdĕʾēl | av-deh-ALE | |
Baruch | לָקַ֙חַת֙ | lāqaḥat | la-KA-HAHT |
the scribe | אֶת | ʾet | et |
Jeremiah and | בָּר֣וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
the prophet: | הַסֹּפֵ֔ר | hassōpēr | ha-soh-FARE |
but the Lord | וְאֵ֖ת | wĕʾēt | veh-ATE |
hid | יִרְמְיָ֣הוּ | yirmĕyāhû | yeer-meh-YA-hoo |
them. | הַנָּבִ֑יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
וַיַּסְתִּרֵ֖ם | wayyastirēm | va-yahs-tee-RAME | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |