Isaiah 8:4
ଏ ନାମ କାହିଁକି ରଖାୟିବ। କାରଣ ବାଳକଟି ପିତାମାତା ଡ଼ାକିବା ପାଇଁ ଜ୍ଞାନ ପାଇବା ପୂର୍ବରୁ ପରମେଶ୍ବର ସମସ୍ତ ଧନ ସମ୍ପଦ ଦମ୍ମେଶକରୁ ଓ ଶମରିଯାରୁ ନଇୟୋଇଥିବେ ଏବଂ ସେ ସମସ୍ତ ଧନକୁ ଅଶୂର ରାଜାଙ୍କୁ ଦଇେ ଦବେେ।'
For | כִּ֗י | kî | kee |
before | בְּטֶ֙רֶם֙ | bĕṭerem | beh-TEH-REM |
the child | יֵדַ֣ע | yēdaʿ | yay-DA |
shall have knowledge | הַנַּ֔עַר | hannaʿar | ha-NA-ar |
cry, to | קְרֹ֖א | qĕrōʾ | keh-ROH |
My father, | אָבִ֣י | ʾābî | ah-VEE |
and my mother, | וְאִמִּ֑י | wĕʾimmî | veh-ee-MEE |
יִשָּׂ֣א׀ | yiśśāʾ | yee-SA | |
riches the | אֶת | ʾet | et |
of Damascus | חֵ֣יל | ḥêl | hale |
spoil the and | דַּמֶּ֗שֶׂק | dammeśeq | da-MEH-sek |
of Samaria | וְאֵת֙ | wĕʾēt | veh-ATE |
away taken be shall | שְׁלַ֣ל | šĕlal | sheh-LAHL |
before | שֹׁמְר֔וֹן | šōmĕrôn | shoh-meh-RONE |
the king | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
of Assyria. | מֶ֥לֶךְ | melek | MEH-lek |
אַשּֽׁוּר׃ | ʾaššûr | ah-shoor |