Isaiah 45:19
ଆମ୍ଭେ ଗୋପନ ରେ କରି ନାହୁଁ କିମ୍ବା ଅନ୍ଧକାରମଯ ଦେଶର କୌଣସି ସ୍ଥାନ ରେ କହି ନାହୁଁ। ଏହା ଆମ୍ଭେ ଯାକୁବ ପରିବାରକୁ କହି ନାହୁଁ ; ତୁମ୍ଭେ ମାେତେ ନଗଣ୍ଯ ଭାବରେ ଅନୁସରଣ କର। ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ, ମୁଁ ସତ୍ଯ କ ହେ, ମୁଁ ନ୍ଯାଯ କ ହେ ଏବଂ ସରଳ କଥା କ ହେ।
I have not | לֹ֧א | lōʾ | loh |
spoken | בַסֵּ֣תֶר | bassēter | va-SAY-ter |
in secret, | דִּבַּ֗רְתִּי | dibbartî | dee-BAHR-tee |
dark a in | בִּמְקוֹם֙ | bimqôm | beem-KOME |
place | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of the earth: | חֹ֔שֶׁךְ | ḥōšek | HOH-shek |
I said | לֹ֥א | lōʾ | loh |
not | אָמַ֛רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
seed the unto | לְזֶ֥רַע | lĕzeraʿ | leh-ZEH-ra |
of Jacob, | יַעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
Seek | תֹּ֣הוּ | tōhû | TOH-hoo |
vain: in me ye | בַקְּשׁ֑וּנִי | baqqĕšûnî | va-keh-SHOO-nee |
I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
Lord the | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
speak | דֹּבֵ֣ר | dōbēr | doh-VARE |
righteousness, | צֶ֔דֶק | ṣedeq | TSEH-dek |
I declare | מַגִּ֖יד | maggîd | ma-ɡEED |
things that are right. | מֵישָׁרִֽים׃ | mêšārîm | may-sha-REEM |