Genesis 42:13
ଏବଂ ଭାଇମାନେ କହିଲେ, ନା! ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ଭାଇ ଆମ୍ଭ ପରିବାରର ଆମ୍ଭେ ବାରଜଣ ଭାଇ ଅଟୁ। ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କର ପିତା ଏକ୍। ଆମ୍ଭର ସାନଭାଇ ଆମ୍ଭର ଗୃହ ରେ ପିତାଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଛି। ଆଉ ଏକ ଭାଇ ବହୁତ ପୂର୍ବରୁ ମରିୟାଇଛି। ଆମ୍ଭମାନେେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଦାସତୁଲ୍ଯ। ଆମ୍ଭମାନେେ କିଣାନୀଯ ଦେଶରୁ ଆସିଅଛୁ।
And they said, | וַיֹּֽאמְר֗וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
Thy servants | שְׁנֵ֣ים | šĕnêm | sheh-NAME |
are twelve | עָשָׂר֩ | ʿāśār | ah-SAHR |
עֲבָדֶ֨יךָ | ʿăbādêkā | uh-va-DAY-ha | |
brethren, | אַחִ֧ים׀ | ʾaḥîm | ah-HEEM |
the sons | אֲנַ֛חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
of one | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
man | אִישׁ | ʾîš | eesh |
land the in | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
of Canaan; | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
and, behold, | כְּנָ֑עַן | kĕnāʿan | keh-NA-an |
the youngest | וְהִנֵּ֨ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
day this is | הַקָּטֹ֤ן | haqqāṭōn | ha-ka-TONE |
with | אֶת | ʾet | et |
our father, | אָבִ֙ינוּ֙ | ʾābînû | ah-VEE-NOO |
and one | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
is not. | וְהָֽאֶחָ֖ד | wĕhāʾeḥād | veh-ha-eh-HAHD |
אֵינֶֽנּוּ׃ | ʾênennû | ay-NEH-noo |