Genesis 31:18
ତେଣୁ ସମାନେେ ଯାହା ପା୍ରପ୍ତ ହାଇେଥିଲେ ପଦ୍ଦନ ଅରାମ ରେ ସମସ୍ତ ଜୀବନ୍ତ ବସ୍ତ୍ର ଓ ସମ୍ପତ୍ତି ନେଲେ ଏବଂ ଚାଲିଗଲେ। ସମାନେେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ଯାକୁବଙ୍କ ପିତା ଇସ୍ହାକଙ୍କ ଦେଶ କୀଣାନୀଯକୁ।
And he carried away | וַיִּנְהַ֣ג | wayyinhag | va-yeen-HAHɡ |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
his cattle, | מִקְנֵ֗הוּ | miqnēhû | meek-NAY-hoo |
all and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
his goods | כָּל | kāl | kahl |
which | רְכֻשׁוֹ֙ | rĕkušô | reh-hoo-SHOH |
gotten, had he | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
the cattle | רָכָ֔שׁ | rākāš | ra-HAHSH |
getting, his of | מִקְנֵה֙ | miqnēh | meek-NAY |
which | קִנְיָנ֔וֹ | qinyānô | keen-ya-NOH |
he had gotten | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
in Padan-aram, | רָכַ֖שׁ | rākaš | ra-HAHSH |
go to for | בְּפַדַּ֣ן | bĕpaddan | beh-fa-DAHN |
to | אֲרָ֑ם | ʾărām | uh-RAHM |
Isaac | לָב֛וֹא | lābôʾ | la-VOH |
his father | אֶל | ʾel | el |
land the in | יִצְחָ֥ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
of Canaan. | אָבִ֖יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
אַ֥רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa | |
כְּנָֽעַן׃ | kĕnāʿan | keh-NA-an |