Genesis 28:5
ଏହାପରେ ଇସ୍ହାକ ଯାକୁବକୁ ବିଦାଯ କରନ୍ତେ ସେ ପଦ୍ଦନ ଅରାମ ରେ ଲାବନକୁ ବଥୁଯଲରେ ପୁତ୍ର ଅରାମୀଯ ଅର୍ଥାତ୍ ଯାକୁବ ଓ ଏଷୌର ମାତା ରିବିକାର ଭ୍ରାତା ନିକଟକୁ ୟାତ୍ରା କଲେ। ରିରିକା ଯାକୁବ ଏବଂ ଏଷୌର ମାତା ଥିଲେ।
And Isaac | וַיִּשְׁלַ֤ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent away | יִצְחָק֙ | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
אֶֽת | ʾet | et | |
Jacob: | יַעֲקֹ֔ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
went he and | וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
to Padan-aram | פַּדֶּ֣נָֽה | paddenâ | pa-DEH-na |
unto | אֲרָ֑ם | ʾărām | uh-RAHM |
Laban, | אֶל | ʾel | el |
son | לָבָ֤ן | lābān | la-VAHN |
of Bethuel | בֶּן | ben | ben |
the Syrian, | בְּתוּאֵל֙ | bĕtûʾēl | beh-too-ALE |
the brother | הָֽאֲרַמִּ֔י | hāʾărammî | ha-uh-ra-MEE |
Rebekah, of | אֲחִ֣י | ʾăḥî | uh-HEE |
Jacob's | רִבְקָ֔ה | ribqâ | reev-KA |
and Esau's | אֵ֥ם | ʾēm | ame |
mother. | יַֽעֲקֹ֖ב | yaʿăqōb | ya-uh-KOVE |
וְעֵשָֽׂו׃ | wĕʿēśāw | veh-ay-SAHV |