Ezra 2:59
ନିମ୍ନ ଲିଖିତ ଲୋକମାନେ ସହରରୁ ଆସିଲେ, ତଲମେଲହେ, ତଲହେର୍ଶା, କରେୁବ, ଅଦ୍ଦନ୍ ଓ ଇମ୍ମରେ, ମାତ୍ର ସମାନେେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକ ବୋଲି ନିଜନିଜ ପିତୃବଂଶ ଓ ଗୋଷ୍ଠୀର ପ୍ରମାଣ ଦର୍ଶାଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ। ସହେି ଲୋକମାନେ ହେଲେ:
Ezra 2:59 in Other Translations
King James Version (KJV)
And these were they which went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not shew their father's house, and their seed, whether they were of Israel:
American Standard Version (ASV)
And these were they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, `and' Immer; but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
Bible in Basic English (BBE)
And these were the people who went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer. But having no knowledge of their fathers' families or offspring, it was not certain that they were Israelites;
Darby English Bible (DBY)
And these are they that went up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub-Addan, Immer; but they could not shew their fathers' house, nor their seed, whether they were of Israel.
Webster's Bible (WBT)
And these were they who went up from Tel-melah, Tel-harsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not show their fathers' house, and their seed, whether they were of Israel:
World English Bible (WEB)
These were those who went up from Tel-melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, [and] Immer; but they could not show their fathers' houses, and their seed, whether they were of Israel:
Young's Literal Translation (YLT)
And these `are' those going up from Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addan, Immer, and they have not been able to declare the house of their fathers, and their seed, whether they `are' of Israel:
| And these | וְאֵ֗לֶּה | wĕʾēlle | veh-A-leh |
| were they which went up | הָֽעֹלִים֙ | hāʿōlîm | ha-oh-LEEM |
| Tel-melah, from | מִתֵּ֥ל | mittēl | mee-TALE |
| Tel-harsa, | מֶ֙לַח֙ | melaḥ | MEH-LAHK |
| Cherub, | תֵּ֣ל | tēl | tale |
| Addan, | חַרְשָׁ֔א | ḥaršāʾ | hahr-SHA |
| and Immer: | כְּר֥וּב | kĕrûb | keh-ROOV |
| could they but | אַדָּ֖ן | ʾaddān | ah-DAHN |
| not | אִמֵּ֑ר | ʾimmēr | ee-MARE |
| shew | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| their father's | יָֽכְל֗וּ | yākĕlû | ya-heh-LOO |
| house, | לְהַגִּ֤יד | lĕhaggîd | leh-ha-ɡEED |
| seed, their and | בֵּית | bêt | bate |
| whether | אֲבוֹתָם֙ | ʾăbôtām | uh-voh-TAHM |
| they | וְזַרְעָ֔ם | wĕzarʿām | veh-zahr-AM |
| were of Israel: | אִ֥ם | ʾim | eem |
| מִיִּשְׂרָאֵ֖ל | miyyiśrāʾēl | mee-yees-ra-ALE | |
| הֵֽם׃ | hēm | hame |
Cross Reference
Nehemiah 7:61
ତଲମେଲହେ, ତେଲ୍ହର୍ଶା, କଋବ୍, ଅଦ୍ଦ୍ନ ଓ ଇମ୍ ମାରେ, ଏସବୁ ସ୍ଥାନରୁ ଲୋକମାନେ ସବୁ ଆସିଲେ। ମାତ୍ର ସମାନେେ ଇଶ୍ରାୟେଲୀୟ ଲୋକମାନେ ବୋଲି ନିଜ ନିଜ ପିତୃ ପରିବାର ଓ ଗୋଷ୍ଠୀର ପ୍ରମାଣ ଦର୍ଶାଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ। ସହେି ଲୋକମାନେ ହେଲେ ଏହିମାନେ।