Ezekiel 33:25
ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେ ସମାନଙ୍କେୁ କୁହ, ସଦାପ୍ରଭୁ, ମାରେ ପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, 'ତୁମ୍ଭେ ରକ୍ତ ସହିତ ମାଂସ ଖାଉଅଛ ଓ ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରତିମାଗଣକୁ ଦେଖ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ, ଆଉ ରକ୍ତପାତ କରୁଅଛ। ତବେେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କାହିଁକି ଦଶାଧେିକାର ଦିଆୟିବ ?
Wherefore | לָכֵן֩ | lākēn | la-HANE |
say | אֱמֹ֨ר | ʾĕmōr | ay-MORE |
unto | אֲלֵהֶ֜ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, Thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֣ר׀ | ʾāmar | ah-MAHR |
Lord the | אֲדֹנָ֣י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
God; | יְהוִֹ֗ה | yĕhôi | yeh-hoh-EE |
Ye eat | עַל | ʿal | al |
with | הַדָּ֧ם׀ | haddām | ha-DAHM |
the blood, | תֹּאכֵ֛לוּ | tōʾkēlû | toh-HAY-loo |
up lift and | וְעֵינֵכֶ֛ם | wĕʿênēkem | veh-ay-nay-HEM |
your eyes | תִּשְׂא֥וּ | tiśʾû | tees-OO |
toward | אֶל | ʾel | el |
your idols, | גִּלּוּלֵיכֶ֖ם | gillûlêkem | ɡee-loo-lay-HEM |
shed and | וְדָ֣ם | wĕdām | veh-DAHM |
blood: | תִּשְׁפֹּ֑כוּ | tišpōkû | teesh-POH-hoo |
and shall ye possess | וְהָאָ֖רֶץ | wĕhāʾāreṣ | veh-ha-AH-rets |
the land? | תִּירָֽשׁוּ׃ | tîrāšû | tee-ra-SHOO |