Exodus 10:12
ସଦାପ୍ରଭୁ ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ, ମିଶରର ଭୂମିରେ ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତ ପ୍ରସାରଣ କର, ଏବଂ ମିଶର ଭୂମିରେ ପଙ୍ଗପାଳ ଦଳ ମିଶର ରେ ମାଡିଯିବେ। ଯାହା କୁଆପଥର ବୃଷ୍ଟିରୁ ବଞ୍ଚିଛି ତାହାସବୁ ସମାନେେ ଖାଇଯିବେ।
Tamil Indian Revised Version
மற்ற இஸ்ரவேலர்களும், ஆசாரியர்களும், லேவியர்களும், யூதாவின் எல்லா பட்டணங்களிலும் இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மற்ற இஸ்ரவேல் ஜனங்கள், மற்ற ஆசாரியர்கள் மற்றும் லேவியர்கள் யூதாவின் அனைத்து நகரங்களிலும் வாழ்ந்தனர். ஒவ்வொருவனும் தனது முற்பிதாவிற்குச் சொந்தமான நாட்டில் வாழ்ந்தனர்.
Thiru Viviliam
ஏனைய இஸ்ரயேல் மக்களும், குருக்களும், லேவியரும், யூதாவின் எல்லா நகர்களிலும் அவரவர் தம் உரிமைச் சொத்தில் குடியிருந்தனர்.
King James Version (KJV)
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
American Standard Version (ASV)
And the residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
Bible in Basic English (BBE)
And the rest of Israel, of the priests, the Levites, were in all the towns of Judah, every one in his heritage.
Darby English Bible (DBY)
And the residue of Israel, the priests, [and] the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
Webster’s Bible (WBT)
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah every one in his inheritance.
World English Bible (WEB)
The residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the rest of Israel, of the priests, of the Levites, `are’ in all cities of Judah, each in his inheritance;
நெகேமியா Nehemiah 11:20
மற்ற இஸ்ரவேலரும், ஆசாரியரும், லேவியரும் யூதாவின் சகல பட்டணங்களிலும், அவரவர் தங்கள் சுதந்தரத்திலிருந்தார்கள்.
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
And the residue | וּשְׁאָ֨ר | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
priests, the of | הַכֹּֽהֲנִ֤ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
and the Levites, | הַלְוִיִּם֙ | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
all in were | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the cities | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
one every | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
in his inheritance. | בְּנַֽחֲלָתֽוֹ׃ | bĕnaḥălātô | beh-NA-huh-la-TOH |
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
Stretch out | נְטֵ֨ה | nĕṭē | neh-TAY |
thine hand | יָֽדְךָ֜ | yādĕkā | ya-deh-HA |
over | עַל | ʿal | al |
the land | אֶ֤רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Egypt | מִצְרַ֙יִם֙ | miṣrayim | meets-RA-YEEM |
for the locusts, | בָּֽאַרְבֶּ֔ה | bāʾarbe | ba-ar-BEH |
up come may they that | וְיַ֖עַל | wĕyaʿal | veh-YA-al |
upon | עַל | ʿal | al |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Egypt, of | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
and eat | וְיֹאכַל֙ | wĕyōʾkal | veh-yoh-HAHL |
אֶת | ʾet | et | |
every | כָּל | kāl | kahl |
herb | עֵ֣שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
of the land, | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
even | אֵ֛ת | ʾēt | ate |
all | כָּל | kāl | kahl |
that | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
the hail | הִשְׁאִ֖יר | hišʾîr | heesh-EER |
hath left. | הַבָּרָֽד׃ | habbārād | ha-ba-RAHD |
Tamil Indian Revised Version
மற்ற இஸ்ரவேலர்களும், ஆசாரியர்களும், லேவியர்களும், யூதாவின் எல்லா பட்டணங்களிலும் இருந்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
மற்ற இஸ்ரவேல் ஜனங்கள், மற்ற ஆசாரியர்கள் மற்றும் லேவியர்கள் யூதாவின் அனைத்து நகரங்களிலும் வாழ்ந்தனர். ஒவ்வொருவனும் தனது முற்பிதாவிற்குச் சொந்தமான நாட்டில் வாழ்ந்தனர்.
Thiru Viviliam
ஏனைய இஸ்ரயேல் மக்களும், குருக்களும், லேவியரும், யூதாவின் எல்லா நகர்களிலும் அவரவர் தம் உரிமைச் சொத்தில் குடியிருந்தனர்.
King James Version (KJV)
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
American Standard Version (ASV)
And the residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
Bible in Basic English (BBE)
And the rest of Israel, of the priests, the Levites, were in all the towns of Judah, every one in his heritage.
Darby English Bible (DBY)
And the residue of Israel, the priests, [and] the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
Webster’s Bible (WBT)
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah every one in his inheritance.
World English Bible (WEB)
The residue of Israel, of the priests, the Levites, were in all the cities of Judah, everyone in his inheritance.
Young’s Literal Translation (YLT)
And the rest of Israel, of the priests, of the Levites, `are’ in all cities of Judah, each in his inheritance;
நெகேமியா Nehemiah 11:20
மற்ற இஸ்ரவேலரும், ஆசாரியரும், லேவியரும் யூதாவின் சகல பட்டணங்களிலும், அவரவர் தங்கள் சுதந்தரத்திலிருந்தார்கள்.
And the residue of Israel, of the priests, and the Levites, were in all the cities of Judah, every one in his inheritance.
And the residue | וּשְׁאָ֨ר | ûšĕʾār | oo-sheh-AR |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
priests, the of | הַכֹּֽהֲנִ֤ים | hakkōhănîm | ha-koh-huh-NEEM |
and the Levites, | הַלְוִיִּם֙ | halwiyyim | hahl-vee-YEEM |
all in were | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
the cities | עָרֵ֣י | ʿārê | ah-RAY |
of Judah, | יְהוּדָ֔ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
one every | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
in his inheritance. | בְּנַֽחֲלָתֽוֹ׃ | bĕnaḥălātô | beh-NA-huh-la-TOH |