Ecclesiastes 9:6
ଯେପରି ସମାନଙ୍କେର ପ୍ ରମେ, ଠିକ୍ ସହେିପରି ସମାନଙ୍କେର ଘୃଣା ଓ ଇର୍ଷା ନଷ୍ଟ ହୁଏ। ଏବଂ ସୂର୍ୟ୍ଯ ତଳେ ଯାହା କିଛି କରାୟାଏ, ତହିଁରେ ଅନନ୍ତକାଳ ସମାନଙ୍କେର କୌଣସି ଅଂଶ ନ ଥାଏ।
Also | גַּ֣ם | gam | ɡahm |
their love, | אַהֲבָתָ֧ם | ʾahăbātām | ah-huh-va-TAHM |
and | גַּם | gam | ɡahm |
their hatred, | שִׂנְאָתָ֛ם | śinʾātām | seen-ah-TAHM |
and | גַּם | gam | ɡahm |
envy, their | קִנְאָתָ֖ם | qinʾātām | keen-ah-TAHM |
is now | כְּבָ֣ר | kĕbār | keh-VAHR |
perished; | אָבָ֑דָה | ʾābādâ | ah-VA-da |
neither | וְחֵ֨לֶק | wĕḥēleq | veh-HAY-lek |
more any they have | אֵין | ʾên | ane |
a portion | לָהֶ֥ם | lāhem | la-HEM |
for ever | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
any in | לְעוֹלָ֔ם | lĕʿôlām | leh-oh-LAHM |
thing that | בְּכֹ֥ל | bĕkōl | beh-HOLE |
is done | אֲשֶֽׁר | ʾăšer | uh-SHER |
under | נַעֲשָׂ֖ה | naʿăśâ | na-uh-SA |
the sun. | תַּ֥חַת | taḥat | TA-haht |
הַשָּֽׁמֶשׁ׃ | haššāmeš | ha-SHA-mesh |