Deuteronomy 31:13
ତହିଁରେ ସମାନଙ୍କେର ବଂଶଧରମାନେ ଏସବୁ ଜାଣି ନାହାଁନ୍ତି, ସମାନେେ ତାହା ଶକ୍ସ୍ଟଣିବେ ଓ ଯେଉଁ ଦେଶ ଅଧିକାର କରିବାକୁ ତୁମ୍ଭମାନେେ ୟର୍ଦ୍ଦନ ପାର ହାଇେ ଯାଉଅଛ, ସହେି ଦେଶ ରେ ଯେତକୋଳ ପ୍ରାଣଧାରଣ କରିବ, ସେତବେେଳେ ସମାନେେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରମେଶଓରଙ୍କୁ ଭୟ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା କରିବେ।
And that their children, | וּבְנֵיהֶ֞ם | ûbĕnêhem | oo-veh-nay-HEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
not have | לֹֽא | lōʾ | loh |
known | יָדְע֗וּ | yodʿû | yode-OO |
hear, may thing, any | יִשְׁמְעוּ֙ | yišmĕʿû | yeesh-meh-OO |
and learn | וְלָ֣מְד֔וּ | wĕlāmĕdû | veh-LA-meh-DOO |
fear to | לְיִרְאָ֖ה | lĕyirʾâ | leh-yeer-AH |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, your | אֱלֹֽהֵיכֶ֑ם | ʾĕlōhêkem | ay-loh-hay-HEM |
as long as | כָּל | kāl | kahl |
הַיָּמִ֗ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM | |
ye | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
live | אַתֶּ֤ם | ʾattem | ah-TEM |
in | חַיִּים֙ | ḥayyîm | ha-YEEM |
the land | עַל | ʿal | al |
whither | הָ֣אֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
ye | אַתֶּ֜ם | ʾattem | ah-TEM |
go over | עֹֽבְרִ֧ים | ʿōbĕrîm | oh-veh-REEM |
אֶת | ʾet | et | |
Jordan | הַיַּרְדֵּ֛ן | hayyardēn | ha-yahr-DANE |
to possess | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
it. | לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |