Interlinear verses Daniel 1
  1. בִּשְׁנַ֣ת
    the
    beesh-NAHT
    שָׁל֔וֹשׁ
    third
    sha-LOHSH
    לְמַלְכ֖וּת
    year
    leh-mahl-HOOT
    יְהוֹיָקִ֣ים
    of
    yeh-hoh-ya-KEEM
    מֶֽלֶךְ
    the
    MEH-lek
    יְהוּדָ֑ה
    reign
    yeh-hoo-DA
    בָּ֣א
    of
    ba
    נְבוּכַדְנֶאצַּ֧ר
    Jehoiakim
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    בָּבֶ֛ל
    of
    ba-VEL
    יְרוּשָׁלִַ֖ם
    Judah
    yeh-roo-sha-la-EEM
    וַיָּ֥צַר
    came
    va-YA-tsahr
    עָלֶֽיהָ׃
    Nebuchadnezzar
    ah-LAY-ha
  2. וַיִּתֵּן֩
    the
    va-yee-TANE
    אֲדֹנָ֨י
    Lord
    uh-doh-NAI
    בְּיָד֜וֹ
    gave
    beh-ya-DOH
    אֶת
    et
    יְהוֹיָקִ֣ים
    Jehoiakim
    yeh-hoh-ya-KEEM
    מֶֽלֶךְ
    king
    MEH-lek
    יְהוּדָ֗ה
    of
    yeh-hoo-DA
    וּמִקְצָת֙
    Judah
    oo-meek-TSAHT
    כְּלֵ֣י
    into
    keh-LAY
    בֵית
    his
    vate
    הָֽאֱלֹהִ֔ים
    hand,
    ha-ay-loh-HEEM
    וַיְבִיאֵ֥ם
    with
    vai-vee-AME
    אֶֽרֶץ
    part
    EH-rets
    שִׁנְעָ֖ר
    of
    sheen-AR
    בֵּ֣ית
    the
    bate
    אֱלֹהָ֑יו
    vessels
    ay-loh-HAV
    וְאֶת
    of
    veh-ET
    הַכֵּלִ֣ים
    the
    ha-kay-LEEM
    הֵבִ֔יא
    house
    hay-VEE
    בֵּ֖ית
    of
    bate
    אוֹצַ֥ר
    God:
    oh-TSAHR
    אֱלֹהָֽיו׃
    which
    ay-loh-HAIV
  3. וַיֹּ֣אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    הַמֶּ֔לֶךְ
    king
    ha-MEH-lek
    לְאַשְׁפְּנַ֖ז
    spake
    leh-ash-peh-NAHZ
    רַ֣ב
    unto
    rahv
    סָרִיסָ֑יו
    Ashpenaz
    sa-ree-SAV
    לְהָבִ֞יא
    the
    leh-ha-VEE
    מִבְּנֵ֧י
    master
    mee-beh-NAY
    יִשְׂרָאֵ֛ל
    of
    yees-ra-ALE
    וּמִזֶּ֥רַע
    his
    oo-mee-ZEH-ra
    הַמְּלוּכָ֖ה
    eunuchs,
    ha-meh-loo-HA
    וּמִן
    that
    oo-MEEN
    הַֽפַּרְתְּמִֽים׃
    he
    HA-pahr-teh-MEEM
  4. יְלָדִ֣ים
    in
    yeh-la-DEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    whom
    uh-SHER
    אֵֽין
    was
    ane
    בָּהֶ֣ם
    no
    ba-HEM
    כָּל
    kahl
    מאוּם֩
    blemish,
    moom
    וְטוֹבֵ֨י
    but
    veh-toh-VAY
    מַרְאֶ֜ה
    well
    mahr-EH
    וּמַשְׂכִּילִ֣ים
    favoured,
    oo-mahs-kee-LEEM
    בְּכָל
    and
    beh-HAHL
    חָכְמָ֗ה
    skilful
    hoke-MA
    וְיֹ֤דְעֵי
    in
    veh-YOH-deh-ay
    דַ֙עַת֙
    all
    DA-AT
    וּמְבִינֵ֣י
    wisdom,
    oo-meh-vee-NAY
    מַדָּ֔ע
    and
    ma-DA
    וַאֲשֶׁר֙
    cunning
    va-uh-SHER
    כֹּ֣חַ
    in
    KOH-ak
    בָּהֶ֔ם
    knowledge,
    ba-HEM
    לַעֲמֹ֖ד
    and
    la-uh-MODE
    בְּהֵיכַ֣ל
    understanding
    beh-hay-HAHL
    הַמֶּ֑לֶךְ
    science,
    ha-MEH-lek
    וּֽלֲלַמְּדָ֥ם
    and
    oo-luh-la-meh-DAHM
    סֵ֖פֶר
    such
    SAY-fer
    וּלְשׁ֥וֹן
    as
    oo-leh-SHONE
    כַּשְׂדִּֽים׃
    had
    kahs-DEEM
  5. וַיְמַן֩
    the
    vai-MAHN
    לָהֶ֨ם
    king
    la-HEM
    הַמֶּ֜לֶךְ
    appointed
    ha-MEH-lek
    דְּבַר
    them
    deh-VAHR
    י֣וֹם
    a
    yome
    בְּיוֹמ֗וֹ
    daily
    beh-yoh-MOH
    מִפַּת
    mee-PAHT
    בַּ֤ג
    provision
    bahɡ
    הַמֶּ֙לֶךְ֙
    of
    ha-MEH-lek
    וּמִיֵּ֣ין
    the
    oo-mee-YANE
    מִשְׁתָּ֔יו
    king's
    meesh-TAV
    וּֽלְגַדְּלָ֖ם
    meat,
    oo-leh-ɡa-deh-LAHM
    שָׁנִ֣ים
    and
    sha-NEEM
    שָׁל֑וֹשׁ
    of
    sha-LOHSH
    וּמִ֨קְצָתָ֔ם
    the
    oo-MEEK-tsa-TAHM
    יַֽעַמְד֖וּ
    wine
    ya-am-DOO
    לִפְנֵ֥י
    which
    leef-NAY
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    he
    ha-MEH-lek
  6. וַיְהִ֥י
    among
    vai-HEE
    בָהֶ֖ם
    these
    va-HEM
    מִבְּנֵ֣י
    were
    mee-beh-NAY
    יְהוּדָ֑ה
    of
    yeh-hoo-DA
    דָּנִיֵּ֣אל
    the
    da-nee-YALE
    חֲנַנְיָ֔ה
    children
    huh-nahn-YA
    מִֽישָׁאֵ֖ל
    of
    mee-sha-ALE
    וַעֲזַרְיָֽה׃
    Judah,
    va-uh-zahr-YA
  7. וַיָּ֧שֶׂם
    whom
    va-YA-sem
    לָהֶ֛ם
    the
    la-HEM
    שַׂ֥ר
    prince
    sahr
    הַסָּרִיסִ֖ים
    of
    ha-sa-ree-SEEM
    שֵׁמ֑וֹת
    the
    shay-MOTE
    וַיָּ֨שֶׂם
    eunuchs
    va-YA-sem
    לְדָֽנִיֵּ֜אל
    gave
    leh-da-nee-YALE
    בֵּ֣לְטְשַׁאצַּ֗ר
    names:
    BAY-let-sha-TSAHR
    וְלַֽחֲנַנְיָה֙
    for
    veh-la-huh-nahn-YA
    שַׁדְרַ֔ךְ
    he
    shahd-RAHK
    וּלְמִֽישָׁאֵ֣ל
    gave
    oo-leh-mee-sha-ALE
    מֵישַׁ֔ךְ
    unto
    may-SHAHK
    וְלַעֲזַרְיָ֖ה
    Daniel
    veh-la-uh-zahr-YA
    עֲבֵ֥ד
    the
    uh-VADE
    נְגֽוֹ׃
    name
    neh-ɡOH
  8. וַיָּ֤שֶׂם
    Daniel
    va-YA-sem
    דָּנִיֵּאל֙
    purposed
    da-nee-YALE
    עַל
    in
    al
    לִבּ֔וֹ
    his
    LEE-boh
    אֲשֶׁ֧ר
    heart
    uh-SHER
    לֹֽא
    that
    loh
    יִתְגָּאַ֛ל
    he
    yeet-ɡa-AL
    בְּפַתְבַּ֥ג
    would
    beh-faht-BAHɡ
    הַמֶּ֖לֶךְ
    not
    ha-MEH-lek
    וּבְיֵ֣ין
    defile
    oo-veh-YANE
    מִשְׁתָּ֑יו
    himself
    meesh-TAV
    וַיְבַקֵּשׁ֙
    with
    vai-va-KAYSH
    מִשַּׂ֣ר
    the
    mee-SAHR
    הַסָּרִיסִ֔ים
    portion
    ha-sa-ree-SEEM
    אֲשֶׁ֖ר
    of
    uh-SHER
    לֹ֥א
    the
    loh
    יִתְגָּאָֽל׃
    king's
    yeet-ɡa-AL
  9. וַיִּתֵּ֤ן
    God
    va-yee-TANE
    הָֽאֱלֹהִים֙
    had
    ha-ay-loh-HEEM
    אֶת
    brought
    et
    דָּ֣נִיֵּ֔אל
    DA-nee-YALE
    לְחֶ֖סֶד
    Daniel
    leh-HEH-sed
    וּֽלְרַחֲמִ֑ים
    into
    oo-leh-ra-huh-MEEM
    לִפְנֵ֖י
    favour
    leef-NAY
    שַׂ֥ר
    and
    sahr
    הַסָּרִיסִֽים׃
    tender
    ha-sa-ree-SEEM
  10. וַיֹּ֜אמֶר
    the
    va-YOH-mer
    שַׂ֤ר
    prince
    sahr
    הַסָּרִיסִים֙
    of
    ha-sa-ree-SEEM
    לְדָ֣נִיֵּ֔אל
    the
    leh-DA-nee-YALE
    יָרֵ֤א
    eunuchs
    ya-RAY
    אֲנִי֙
    said
    uh-NEE
    אֶת
    unto
    et
    אֲדֹנִ֣י
    Daniel,
    uh-doh-NEE
    הַמֶּ֔לֶךְ
    I
    ha-MEH-lek
    אֲשֶׁ֣ר
    fear
    uh-SHER
    מִנָּ֔ה
    mee-NA
    אֶת
    my
    et
    מַאֲכַלְכֶ֖ם
    lord
    ma-uh-hahl-HEM
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    מִשְׁתֵּיכֶ֑ם
    king,
    meesh-tay-HEM
    אֲשֶׁ֡ר
    who
    uh-SHER
    לָמָּה֩
    hath
    loh-MA
    יִרְאֶ֨ה
    appointed
    yeer-EH
    אֶת
    et
    פְּנֵיכֶ֜ם
    your
    peh-nay-HEM
    זֹֽעֲפִ֗ים
    meat
    zoh-uh-FEEM
    מִן
    and
    meen
    הַיְלָדִים֙
    your
    hai-la-DEEM
    אֲשֶׁ֣ר
    drink:
    uh-SHER
    כְּגִֽילְכֶ֔ם
    for
    keh-ɡee-leh-HEM
    וְחִיַּבְתֶּ֥ם
    why
    veh-hee-yahv-TEM
    אֶת
    should
    et
    רֹאשִׁ֖י
    he
    roh-SHEE
    לַמֶּֽלֶךְ׃
    see
    la-MEH-lek
  11. וַיֹּ֥אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    דָּנִיֵּ֖אל
    Daniel
    da-nee-YALE
    אֶל
    to
    el
    הַמֶּלְצַ֑ר
    Melzar,
    ha-mel-TSAHR
    אֲשֶׁ֤ר
    whom
    uh-SHER
    מִנָּה֙
    the
    mee-NA
    שַׂ֣ר
    prince
    sahr
    הַסָּֽרִיסִ֔ים
    of
    ha-sa-ree-SEEM
    עַל
    the
    al
    דָּנִיֵּ֣אל
    eunuchs
    da-nee-YALE
    חֲנַנְיָ֔ה
    had
    huh-nahn-YA
    מִֽישָׁאֵ֖ל
    set
    mee-sha-ALE
    וַעֲזַרְיָֽה׃
    over
    va-uh-zahr-YA
  12. נַס
    nahs
    נָ֥א
    thy
    na
    אֶת
    servants,
    et
    עֲבָדֶ֖יךָ
    I
    uh-va-DAY-ha
    יָמִ֣ים
    beseech
    ya-MEEM
    עֲשָׂרָ֑ה
    thee,
    uh-sa-RA
    וְיִתְּנוּ
    ten
    veh-yee-teh-NOO
    לָ֜נוּ
    days;
    LA-noo
    מִן
    and
    meen
    הַזֵּרֹעִ֛ים
    let
    ha-zay-roh-EEM
    וְנֹאכְלָ֖ה
    them
    veh-noh-heh-LA
    וּמַ֥יִם
    give
    oo-MA-yeem
    וְנִשְׁתֶּֽה׃
    us
    veh-neesh-TEH
  13. וְיֵרָא֤וּ
    let
    veh-yay-ra-OO
    לְפָנֶ֙יךָ֙
    our
    leh-fa-NAY-HA
    מַרְאֵ֔ינוּ
    countenances
    mahr-A-noo
    וּמַרְאֵה֙
    be
    oo-mahr-A
    הַיְלָדִ֔ים
    looked
    hai-la-DEEM
    הָאֹ֣כְלִ֔ים
    upon
    ha-OH-heh-LEEM
    אֵ֖ת
    before
    ate
    פַּתְבַּ֣ג
    thee,
    paht-BAHɡ
    הַמֶּ֑לֶךְ
    and
    ha-MEH-lek
    וְכַאֲשֶׁ֣ר
    the
    veh-ha-uh-SHER
    תִּרְאֵ֔ה
    countenance
    teer-A
    עֲשֵׂ֖ה
    of
    uh-SAY
    עִם
    the
    eem
    עֲבָדֶֽיךָ׃
    children
    uh-va-DAY-ha
  14. וַיִּשְׁמַ֥ע
    he
    va-yeesh-MA
    לָהֶ֖ם
    consented
    la-HEM
    לַדָּבָ֣ר
    to
    la-da-VAHR
    הַזֶּ֑ה
    them
    ha-ZEH
    וַיְנַסֵּ֖ם
    in
    vai-na-SAME
    יָמִ֥ים
    this
    ya-MEEM
    עֲשָׂרָֽה׃
    matter,
    uh-sa-RA
  15. וּמִקְצָת֙
    at
    oo-meek-TSAHT
    יָמִ֣ים
    the
    ya-MEEM
    עֲשָׂרָ֔ה
    end
    uh-sa-RA
    נִרְאָ֤ה
    of
    neer-AH
    מַרְאֵיהֶם֙
    ten
    mahr-ay-HEM
    ט֔וֹב
    days
    tove
    וּבְרִיאֵ֖י
    their
    oo-veh-ree-A
    בָּשָׂ֑ר
    countenances
    ba-SAHR
    מִן
    appeared
    meen
    כָּל
    fairer
    kahl
    הַיְלָדִ֔ים
    and
    hai-la-DEEM
    הָאֹ֣כְלִ֔ים
    fatter
    ha-OH-heh-LEEM
    אֵ֖ת
    in
    ate
    פַּתְבַּ֥ג
    flesh
    paht-BAHɡ
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    than
    ha-MEH-lek
  16. וַיְהִ֣י
    Melzar
    vai-HEE
    הַמֶּלְצַ֗ר
    took
    ha-mel-TSAHR
    נֹשֵׂא֙
    away
    noh-SAY
    אֶת
    et
    פַּתְבָּגָ֔ם
    the
    paht-ba-ɡAHM
    וְיֵ֖ין
    portion
    veh-YANE
    מִשְׁתֵּיהֶ֑ם
    of
    meesh-tay-HEM
    וְנֹתֵ֥ן
    their
    veh-noh-TANE
    לָהֶ֖ם
    meat,
    la-HEM
    זֵרְעֹנִֽים׃
    and
    zay-reh-oh-NEEM
  17. וְהַיְלָדִ֤ים
    for
    veh-hai-la-DEEM
    הָאֵ֙לֶּה֙
    these
    ha-A-LEH
    אַרְבַּעְתָּ֔ם
    four
    ar-ba-TAHM
    נָתַ֨ן
    children,
    na-TAHN
    לָהֶ֧ם
    God
    la-HEM
    הָֽאֱלֹהִ֛ים
    gave
    ha-ay-loh-HEEM
    מַדָּ֥ע
    them
    ma-DA
    וְהַשְׂכֵּ֖ל
    knowledge
    veh-hahs-KALE
    בְּכָל
    and
    beh-HAHL
    סֵ֣פֶר
    skill
    SAY-fer
    וְחָכְמָ֑ה
    in
    veh-hoke-MA
    וְדָנִיֵּ֣אל
    all
    veh-da-nee-YALE
    הֵבִ֔ין
    learning
    hay-VEEN
    בְּכָל
    and
    beh-HAHL
    חָז֖וֹן
    wisdom:
    ha-ZONE
    וַחֲלֹמֽוֹת׃
    and
    va-huh-loh-MOTE
  18. וּלְמִקְצָת֙
    at
    oo-leh-meek-TSAHT
    הַיָּמִ֔ים
    the
    ha-ya-MEEM
    אֲשֶׁר
    end
    uh-SHER
    אָמַ֥ר
    of
    ah-MAHR
    הַמֶּ֖לֶךְ
    the
    ha-MEH-lek
    לַהֲבִיאָ֑ם
    days
    la-huh-vee-AM
    וַיְבִיאֵם֙
    that
    vai-vee-AME
    שַׂ֣ר
    the
    sahr
    הַסָּרִיסִ֔ים
    king
    ha-sa-ree-SEEM
    לִפְנֵ֖י
    had
    leef-NAY
    נְבֻכַדְנֶצַּֽר׃
    said
    neh-voo-hahd-neh-TSAHR
  19. וַיְדַבֵּ֣ר
    the
    vai-da-BARE
    אִתָּם֮
    king
    ee-TAHM
    הַמֶּלֶךְ֒
    communed
    ha-meh-lek
    וְלֹ֤א
    with
    veh-LOH
    נִמְצָא֙
    them;
    neem-TSA
    מִכֻּלָּ֔ם
    and
    mee-koo-LAHM
    כְּדָנִיֵּ֣אל
    among
    keh-da-nee-YALE
    חֲנַנְיָ֔ה
    them
    huh-nahn-YA
    מִֽישָׁאֵ֖ל
    all
    mee-sha-ALE
    וַעֲזַרְיָ֑ה
    was
    va-uh-zahr-YA
    וַיַּֽעַמְד֖וּ
    found
    va-ya-am-DOO
    לִפְנֵ֥י
    none
    leef-NAY
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    like
    ha-MEH-lek
  20. וְכֹ֗ל
    in
    veh-HOLE
    דְּבַר֙
    all
    deh-VAHR
    חָכְמַ֣ת
    matters
    hoke-MAHT
    בִּינָ֔ה
    of
    bee-NA
    אֲשֶׁר
    wisdom
    uh-SHER
    בִּקֵּ֥שׁ
    and
    bee-KAYSH
    מֵהֶ֖ם
    understanding,
    may-HEM
    הַמֶּ֑לֶךְ
    that
    ha-MEH-lek
    וַֽיִּמְצָאֵ֞ם
    the
    va-yeem-tsa-AME
    עֶ֣שֶׂר
    king
    EH-ser
    יָד֗וֹת
    inquired
    ya-DOTE
    עַ֤ל
    of
    al
    כָּל
    them,
    kahl
    הַֽחַרְטֻמִּים֙
    he
    ha-hahr-too-MEEM
    הָֽאַשָּׁפִ֔ים
    found
    ha-ah-sha-FEEM
    אֲשֶׁ֖ר
    them
    uh-SHER
    בְּכָל
    ten
    beh-HAHL
    מַלְכוּתֽוֹ׃
    times
    mahl-hoo-TOH
  21. וַֽיְהִי֙
    Daniel
    va-HEE
    דָּֽנִיֵּ֔אל
    continued
    da-nee-YALE
    עַד
    even
    ad
    שְׁנַ֥ת
    unto
    sheh-NAHT
    אַחַ֖ת
    the
    ah-HAHT
    לְכ֥וֹרֶשׁ
    first
    leh-HOH-resh
    הַמֶּֽלֶךְ׃
    year
    ha-MEH-lek