Exodus 4:2 in Oriya

Oriya Oriya Bible Exodus Exodus 4 Exodus 4:2

Exodus 4:2
କିନ୍ତୁ ପରମେଶ୍ବର ମାଶାଙ୍କେୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭ ହାତ ରେ କ'ଣ ଅଛି?

Exodus 4:1Exodus 4Exodus 4:3

Exodus 4:2 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the LORD said unto him, What is that in thine hand? And he said, A rod.

American Standard Version (ASV)
And Jehovah said unto him, What is that in thy hand? And he said, A rod.

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord said to him, What is that in your hand? And he said, A rod.

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah said to him, What is that in thy hand? And he said, A staff.

Webster's Bible (WBT)
And the LORD said to him, What is that in thy hand? And he said, A rod.

World English Bible (WEB)
Yahweh said to him, "What is that in your hand?" He said, "A rod."

Young's Literal Translation (YLT)
And Jehovah saith unto him, `What `is' this in thy hand?' and he saith, `A rod;'

And
the
Lord
וַיֹּ֧אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
said
אֵלָ֛יוʾēlāyway-LAV
unto
יְהוָ֖הyĕhwâyeh-VA
that
is
What
him,
מַזֶּהmazzema-ZEH
in
thine
hand?
בְיָדֶ֑ךָbĕyādekāveh-ya-DEH-ha
said,
he
And
וַיֹּ֖אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
A
rod.
מַטֶּֽה׃maṭṭema-TEH

Cross Reference

Exodus 4:17
ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେ ୟାଅ ଓ ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ଆଶାବାଡ଼ିଟିକୁ ସାଙ୍ଗ ରେ ନଇୟୋଅ। ତୁମ୍ଭେ ଅଦ୍ଭୁତ କାର୍ୟ୍ଯ କରିବାକୁ ଏହି ଆଶାବାଡ଼ି ବ୍ଯବହାର କରିବ।

Exodus 4:20
ତେଣୁ ମାଶାେ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରକନ୍ଯମାନଙ୍କୁ ଗଧ ରେ ବସାଇ ମିଶର ଅଭିମୁଖେ ବାହାରିଲେ। ମାଶାେ ତାଙ୍କର ଆଶାବାଡ଼ି ସଙ୍ଗ ରେ ନେଲେ ଏବଂ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କ ଶକ୍ତି ତାଙ୍କ ସହିତ ଥିଲା।

Genesis 30:37
ଯାକୁବ ଲିବ୍ନୀ, ଲୂସ୍ ଓ ଅର୍ମୋନ୍ ବୃକ୍ଷର ନୂତନ ଶାଖା କାଟି ତହିଁରୁ ବକ୍କଳ କାଢ଼ି କାଠର ଶୁକ୍ଲ ରଖାେ ବାହାର କଲା।

Leviticus 27:32
ପୁଣି ଗୋମଷୋଦି ପଲରୁ ଦଶମାଂଶ ଯାଜକ ନବେ। ପ୍ରତି ଦଶଟି ରେ ଗୋଟିଏ ପଶୁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ପବିତ୍ର ହବେ।

Psalm 110:2
ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭର ରାଜ୍ଯ ସିୟୋନରୁ ବଢ଼ାଇବେ, ୟପରେିକି ତୁମ୍ଭେ ଶତ୍ରୁଗଣର ରାଜ୍ଯକୁ ଶାସନ କର।

Isaiah 11:4
ସେ ସାଧୁ ଓ ନିରପେକ୍ଷ ରହିବେ, ଯେତବେେଳେ ଗରୀବ ଏବଂ ଅସହାୟ ଲୋକଙ୍କର ବିଚାର କରୁଥିବେ। ସେ ଯେତବେେଳେ ଲୋକଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦବୋକୁ ସ୍ଥିର କରିବ, ସେତବେେଳେ ସମାନେେ ଦଣ୍ଡିତ ହବେେ।

Micah 7:14
ତେଣୁ ଅଧିକାର ଦ୍ବାରା ତୁମ୍ଭର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କର। ତୁମ୍ଭ ରାଜ୍ଯର ଯତ୍ନ ନିଅ। ସହେି ଜାତି ଏକାକୀ ଜଙ୍ଗଲ ଓ କର୍ମିଲ ପର୍ବତ ଉପ ରେ ବାସ କରିବେ। ସମାନେେ ପୂର୍ବପରି ବାଶନ ଓ ଗଲିଯଦରୁ ଶସ୍ଯ ଉତ୍ପାଦନ କରି ଭୋଜନ କରିବେ।