2 Kings 25:4
ସର୍ବଶଷେ ରେ ନବୂଖଦ୍ନିତ୍ସର ସୈନ୍ଯ ନଗରର ପ୍ରାଚୀର ଏକ ସ୍ଥାନ ଭଗ୍ନ କଲେ। ସହେି ରାତ୍ରି ରେ ରାଜା ସିଦିକିଯ ଓ ସମସ୍ତ ଯୋଦ୍ଧାଗଣ ରାଜାଙ୍କର ଉଦ୍ୟାନକୁ ଲାଗି ଦୁଇଟି ପ୍ରାଚୀର ମଧ୍ଯ ଫାଟକ ଦଇେ ପଳାଇଲେ। ଯେତବେେଳେ କଲଦୀଯମାନେ ନଗରର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗ ରେ ବେଢି ରହିଥିଲେ। ପୁଣି ରାଜା ଆରବା ପଥ ଦଇେ ଚାଲିଗଲେ।
And the city | וַתִּבָּקַ֣ע | wattibbāqaʿ | va-tee-ba-KA |
was broken up, | הָעִ֗יר | hāʿîr | ha-EER |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the men | אַנְשֵׁ֨י | ʾanšê | an-SHAY |
of war | הַמִּלְחָמָ֤ה׀ | hammilḥāmâ | ha-meel-ha-MA |
night by fled | הַלַּ֙יְלָה֙ | hallaylāh | ha-LA-LA |
by the way | דֶּ֜רֶךְ | derek | DEH-rek |
gate the of | שַׁ֣עַר׀ | šaʿar | SHA-ar |
between | בֵּ֣ין | bên | bane |
two walls, | הַחֹֽמֹתַ֗יִם | haḥōmōtayim | ha-hoh-moh-TA-yeem |
which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
is by | עַל | ʿal | al |
the king's | גַּ֣ן | gan | ɡahn |
garden: | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
Chaldees the (now | וְכַשְׂדִּ֥ים | wĕkaśdîm | veh-hahs-DEEM |
were against | עַל | ʿal | al |
city the | הָעִ֖יר | hāʿîr | ha-EER |
round about:) | סָבִ֑יב | sābîb | sa-VEEV |
went king the and | וַיֵּ֖לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
the way | דֶּ֥רֶךְ | derek | DEH-rek |
toward the plain. | הָֽעֲרָבָֽה׃ | hāʿărābâ | HA-uh-ra-VA |