2 Kings 23:2
ଏହାପରେ ରାଜା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଗମନ କଲେ। ତାଙ୍କ ସହିତ ଯିହୁଦାର ସମସ୍ତ ଲୋକ, ୟିରୁଶାଲମର ସମସ୍ତ ବାସିନ୍ଦା, ଯାଜକମାନେ, ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତାମାନେ ଓ ସମସ୍ତ ବଡରୁ େଛାଟ ଗମନ କଲେ। ତହୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ମନ୍ଦିରରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ଯବସ୍ଥା ପୁସ୍ତକର ସମସ୍ତ ବାକ୍ଯ ସମାନଙ୍କେର କର୍ଣ୍ଣ ଗୋଚର ହବୋ ପାଇଁ ଯୋଶିୟଯ ରାଜା ପାଠ କଲେ।
And the king | וַיַּ֣עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
went up | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
into the house | בֵּית | bêt | bate |
Lord, the of | יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the men | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
Judah of | יְהוּדָה֩ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the inhabitants | יֹֽשְׁבֵ֨י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
Jerusalem of | יְרֽוּשָׁלִַ֜ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
with | אִתּ֗וֹ | ʾittô | EE-toh |
priests, the and him, | וְהַכֹּֽהֲנִים֙ | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
and the prophets, | וְהַנְּבִיאִ֔ים | wĕhannĕbîʾîm | veh-ha-neh-vee-EEM |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the people, | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
both small | לְמִקָּטֹ֣ן | lĕmiqqāṭōn | leh-mee-ka-TONE |
and great: | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
read he and | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
in their ears | וַיִּקְרָ֣א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
בְאָזְנֵיהֶ֗ם | bĕʾoznêhem | veh-oze-nay-HEM | |
all | אֶת | ʾet | et |
words the | כָּל | kāl | kahl |
of the book | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
of the covenant | סֵ֣פֶר | sēper | SAY-fer |
found was which | הַבְּרִ֔ית | habbĕrît | ha-beh-REET |
in the house | הַנִּמְצָ֖א | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
of the Lord. | בְּבֵ֥ית | bĕbêt | beh-VATE |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |