2 Chronicles 24:22
ରାଜା ୟୋଯାଶ୍ଙ୍କ ପ୍ରତି ଯିହାୟୋଦାରଦା ଯେଉଁ ଦୟା କରିଥିଲେ, ତାହାକୁ ସ୍ମରଣ କଲେ ନାହିଁ। ଯିହାୟୋଦାରଦା ଜିଖରିଯଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଯୋୟାଶ୍, ଯିହାୟୋଦାରଦାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଜିଖରିଯଙ୍କୁ ହତ୍ଯା କଲେ। ଜିଖରିଯ ମୃତ୍ଯୁ ଭୋଗ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହିକଥା କହିଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ ଯାହା କହୁଅଛ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତାହା ଦେଖନ୍ତୁ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଅନ୍ତୁ !
Thus Joash | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
the king | זָכַ֞ר | zākar | za-HAHR |
remembered | יוֹאָ֣שׁ | yôʾāš | yoh-ASH |
not | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
the kindness | הַחֶ֙סֶד֙ | haḥesed | ha-HEH-SED |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Jehoiada | עָשָׂ֜ה | ʿāśâ | ah-SA |
his father | יְהֽוֹיָדָ֤ע | yĕhôyādāʿ | yeh-hoh-ya-DA |
had done | אָבִיו֙ | ʾābîw | ah-veeoo |
to | עִמּ֔וֹ | ʿimmô | EE-moh |
slew but him, | וַֽיַּהֲרֹ֖ג | wayyahărōg | va-ya-huh-ROɡE |
אֶת | ʾet | et | |
his son. | בְּנ֑וֹ | bĕnô | beh-NOH |
And when he died, | וּכְמוֹת֣וֹ | ûkĕmôtô | oo-heh-moh-TOH |
said, he | אָמַ֔ר | ʾāmar | ah-MAHR |
The Lord | יֵ֥רֶא | yēreʾ | YAY-reh |
look upon | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
it, and require | וְיִדְרֹֽשׁ׃ | wĕyidrōš | veh-yeed-ROHSH |