1 Samuel 25:24
ଅବୀଗଲ ଦାଉଦଙ୍କ ଚରଣ ରେ ପଡି କହିଲା, ହେ ମାରେ ପ୍ରଭକ୍ସ୍ଟ, ମାରେ କଥା ଟିକେ ଶକ୍ସ୍ଟଣନ୍ତକ୍ସ୍ଟ। ଯାହାସବୁ ଘଟିଗଲା, ସେଥି ରେ ମାେତେ ଦୋଷ ଦିଅନ୍ତକ୍ସ୍ଟ।
And fell | וַתִּפֹּל֙ | wattippōl | va-tee-POLE |
at | עַל | ʿal | al |
his feet, | רַגְלָ֔יו | raglāyw | rahɡ-LAV |
said, and | וַתֹּ֕אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Upon me, | בִּי | bî | bee |
lord, my | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
upon me let this iniquity be: | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
handmaid, thine let and | הֶֽעָוֹ֑ן | heʿāwōn | heh-ah-ONE |
I pray thee, | וּֽתְדַבֶּר | ûtĕdabber | OO-teh-da-ber |
speak | נָ֤א | nāʾ | na |
audience, thine in | אֲמָֽתְךָ֙ | ʾămātĕkā | uh-ma-teh-HA |
and hear | בְּאָזְנֶ֔יךָ | bĕʾoznêkā | beh-oze-NAY-ha |
וּשְׁמַ֕ע | ûšĕmaʿ | oo-sheh-MA | |
the words | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
of thine handmaid. | דִּבְרֵ֥י | dibrê | deev-RAY |
אֲמָתֶֽךָ׃ | ʾămātekā | uh-ma-TEH-ha |