1 Samuel 20:6
ଯଦି ତୁମ୍ଭର ବାପା ଭୋଜି ରେ ମାରେ ଅନକ୍ସ୍ଟପସ୍ଥିତ ଲକ୍ଷ୍ଯ କରନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେ ତାଙ୍କୁ କକ୍ସ୍ଟହ, 'ଦାଉଦ ତା'ର ବୈଥଲହମେସ୍ଥିତ ତା'ର ପରିବାରର ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ୟିବ ବୋଲି, ତାକକ୍ସ୍ଟ ୟିବାକକ୍ସ୍ଟ ଦବୋ ପାଇଁ ଅନକ୍ସ୍ଟ ରୋଧ କଲା। କାରଣ ତାଙ୍କର ପରିବାର ସଠାେରେ ସମାନଙ୍କେର ବାର୍ଷିକ ବଳିଦାନ କରାୟିବ।'
If | אִם | ʾim | eem |
thy father | פָּקֹ֥ד | pāqōd | pa-KODE |
at all | יִפְקְדֵ֖נִי | yipqĕdēnî | yeef-keh-DAY-nee |
miss | אָבִ֑יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
say, then me, | וְאָֽמַרְתָּ֗ | wĕʾāmartā | veh-ah-mahr-TA |
David | נִשְׁאֹל֩ | nišʾōl | neesh-OLE |
earnestly | נִשְׁאַ֨ל | nišʾal | neesh-AL |
asked | מִמֶּ֤נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
leave of | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
run might he that me | לָרוּץ֙ | lārûṣ | la-ROOTS |
to Bethlehem | בֵּֽית | bêt | bate |
his city: | לֶ֣חֶם | leḥem | LEH-hem |
for | עִיר֔וֹ | ʿîrô | ee-ROH |
yearly a is there | כִּ֣י | kî | kee |
sacrifice | זֶ֧בַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
there | הַיָּמִ֛ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
for all | שָׁ֖ם | šām | shahm |
the family. | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
הַמִּשְׁפָּחָֽה׃ | hammišpāḥâ | ha-meesh-pa-HA |