1 Samuel 20:3
କିନ୍ତୁ ଦାଉଦ ଦେଲେ, ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ବାପା ଭଲଭାବରେ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ମୁ ତୁମ୍ଭର ସାଙ୍ଗ। ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ବାପା ନିଜକକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, 'ଯୋନାଥନ ନିଶ୍ଚଯ ଏହା ଜାଣି ନଥିବ। ଯଦି ସେ ଜାଣେ ତା'ର ହୃଦଯ ଦକ୍ସ୍ଟଃଖ ରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହାଇଯେିବ, ସେ ମଧ୍ଯ ଦାଉଦଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିପାରି ଥାନ୍ତେ।' କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ଏବଂ ପ୍ରଭକ୍ସ୍ଟ ଜୀବିତ ଥିବା ବେଳେ ମୁ ମୃତକ୍ସ୍ଟ୍ଯର ନିକଟତର ହେଉଅଛି।
And David | וַיִּשָּׁבַ֨ע | wayyiššābaʿ | va-yee-sha-VA |
sware | ע֜וֹד | ʿôd | ode |
moreover, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
father Thy | יָדֹ֨עַ | yādōaʿ | ya-DOH-ah |
certainly | יָדַ֜ע | yādaʿ | ya-DA |
knoweth | אָבִ֗יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
that | כִּֽי | kî | kee |
found have I | מָצָ֤אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
grace | חֵן֙ | ḥēn | hane |
in thine eyes; | בְּעֵינֶ֔יךָ | bĕʿênêkā | beh-ay-NAY-ha |
saith, he and | וַיֹּ֛אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Let not | אַל | ʾal | al |
Jonathan | יֵֽדַע | yēdaʿ | YAY-da |
know | זֹ֥את | zōt | zote |
this, | יְהֽוֹנָתָ֖ן | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
lest | פֶּן | pen | pen |
he be grieved: | יֵֽעָצֵ֑ב | yēʿāṣēb | yay-ah-TSAVE |
but truly | וְאוּלָ֗ם | wĕʾûlām | veh-oo-LAHM |
Lord the as | חַי | ḥay | hai |
liveth, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
soul thy as and | וְחֵ֣י | wĕḥê | veh-HAY |
liveth, | נַפְשֶׁ֔ךָ | napšekā | nahf-SHEH-ha |
there | כִּ֣י | kî | kee |
step a but is | כְפֶ֔שַׂע | kĕpeśaʿ | heh-FEH-sa |
between | בֵּינִ֖י | bênî | bay-NEE |
me and death. | וּבֵ֥ין | ûbên | oo-VANE |
הַמָּֽוֶת׃ | hammāwet | ha-MA-vet |