1 Kings 9:3
ସଦାପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ଆଗ୍ରହ ଭାବରେ ଯେଉଁ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବିନତି କରିଅଛ, ତାହା ଆମ୍ଭେ ଶୁଣିଅଛୁ। ଆମ୍ଭ ନାମକୁ ସଦାକାଳ ସମ୍ମାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଯେଉଁ ମନ୍ଦିର ନିର୍ମାଣ କରିଅଛ, ତାହା ଆମ୍ଭେ ପବିତ୍ର କଲୁ, ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ କଥା ଦଇେଅଛୁ ଯେ, ଆମ୍ଭର ଧ୍ଯାନ ଓ ପ୍ ରମେ ମନ୍ଦିର ପ୍ରତି ରହିବ।
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֵלָ֗יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
heard have I him, | שָׁ֠מַעְתִּי | šāmaʿtî | SHA-ma-tee |
אֶת | ʾet | et | |
thy prayer | תְּפִלָּֽתְךָ֣ | tĕpillātĕkā | teh-fee-la-teh-HA |
supplication, thy and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
that | תְּחִנָּֽתְךָ֮ | tĕḥinnātĕkā | teh-hee-na-teh-HA |
thou hast made | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
before | הִתְחַנַּ֣נְתָּה | hitḥannantâ | heet-ha-NAHN-ta |
me: I have hallowed | לְפָנַי֒ | lĕpānay | leh-fa-NA |
הִקְדַּ֗שְׁתִּי | hiqdaštî | heek-DAHSH-tee | |
this | אֶת | ʾet | et |
house, | הַבַּ֤יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
which | הַזֶּה֙ | hazzeh | ha-ZEH |
thou hast built, | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
put to | בָּנִ֔תָה | bānitâ | ba-NEE-ta |
my name | לָֽשׂוּם | lāśûm | LA-soom |
there | שְׁמִ֥י | šĕmî | sheh-MEE |
for | שָׁ֖ם | šām | shahm |
ever; | עַד | ʿad | ad |
and mine eyes | עוֹלָ֑ם | ʿôlām | oh-LAHM |
heart mine and | וְהָי֨וּ | wĕhāyû | veh-ha-YOO |
shall be | עֵינַ֧י | ʿênay | ay-NAI |
there | וְלִבִּ֛י | wĕlibbî | veh-lee-BEE |
perpetually. | שָׁ֖ם | šām | shahm |
כָּל | kāl | kahl | |
הַיָּמִֽים׃ | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |