Index
Full Screen ?
 

1 Kings 5:9 in Oriya

1 Kings 5:9 in Tamil Oriya Bible 1 Kings 1 Kings 5

1 Kings 5:9
ମାରେ ଲୋକମାନେ ଲିବାନୋନଠାରୁ ସମୁଦ୍ର ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ତାହା ଆଣିବେ; ପୁଣି ଆପଣଙ୍କ ନିରୂପିତ ସ୍ଥାନ ରେ ମୁଁ ସମୁଦ୍ର ପଥରେ ଭଳୋବାନ୍ଧି ପଠାଇ ସଠାେରେ ଫିଟାଇ ଦବେି, ସଠାରୁେ ଆପଣ ନଇେଯିବେ। ଏବଂ ମାରେ ରାଜକୀଯ ପ୍ରାସାଦକୁ ଖାଦ୍ୟ ପଠାଇ ମାେ ପ୍ରତି ଅନୁକମ୍ପା କରିବେ।

Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய கண்கள் கண்ட பெரிய சோதனைகளையும், அடையாளங்களையும், அற்புதங்களையும், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னைப் புறப்படச்செய்து காண்பித்த பலத்த கையையும் ஓங்கிய புயத்தையும் நன்றாக நினைத்து, அவர்களுக்குப் பயப்படாதிரு; நீ யாரைப்பார்த்துப் பயப்படுகிறாயோ அவர்களுக்கும் உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அப்படியே செய்வார்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களுக்கு தேவன் செய்த பெரிய இடையூறுகளை நீங்கள் பார்த்தீர்கள். தேவன் செய்த அற்புதச் செயல்களையும் நீங்கள் பார்த்துள்ளீர்கள். எகிப்திலிருந்து உங்களை மீட்க கர்த்தர் தமது பலத்த கைகளையும் ஓங்கிய புயத்தையும் பயன்படுத்தியதை நீங்கள் பார்த்துள்ளீர்கள். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் மீண்டும் அதே ஆற்றலைப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் பயப்படுகின்ற அனைத்து ஜனங்களுக்கு எதிராகவும் அப்படியே செய்வார்.

Thiru Viviliam
உங்கள் கண்கள் கண்ட கொடிய வாதைகளையும், உங்களைப் புறப்படும்படி செய்யுமாறு, உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் தம் வலிமைமிகு கரத்தினாலும் ஓங்கிய புயத்தினாலும், புரிந்த அடையாளங்களையும் அருஞ்செயல்களையும் நினைவில் நிறுத்துங்கள்; நீங்கள் அஞ்சுகின்ற எல்லா மக்களினங்களுக்கும் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவ்வாறே செய்வார்.

உபாகமம் 7:18உபாகமம் 7உபாகமம் 7:20

King James Version (KJV)
The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.

American Standard Version (ASV)
the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so shall Jehovah thy God do unto all the peoples of whom thou art afraid.

Bible in Basic English (BBE)
The great punishments which your eyes saw, and the signs and the wonders and the strong hand and the stretched-out arm, by which the Lord your God took you out: so will the Lord your God do to all the peoples who are the cause of your fears.

Darby English Bible (DBY)
the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the powerful hand, and the stretched-out arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so will Jehovah thy God do unto all the peoples whom thou fearest.

Webster’s Bible (WBT)
The great temptations which thy eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the out-stretched arm, by which the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do to all the people of whom thou art afraid.

World English Bible (WEB)
the great trials which your eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, by which Yahweh your God brought you out: so shall Yahweh your God do to all the peoples of whom you are afraid.

Young’s Literal Translation (YLT)
the great trials which thine eyes have seen, and the signs, and the wonders, and the strong hand, and the stretched-out arm, with which Jehovah thy God hath brought thee out; so doth Jehovah thy God to all the peoples of whose presence thou art afraid.

உபாகமம் Deuteronomy 7:19
உன் கண்கள் கண்ட பெரிய சோதனைகளையும், அடையாளங்களையும் அற்புதங்களையும், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னைப் புறப்படப்பண்ணிக் காண்பித்த பலத்த கையையும் ஓங்கிய புயத்தையும் நன்றாய் நினைத்து, அவர்களுக்குப் பயப்படாதிரு; நீ பார்த்துப் பயப்படுகிற எல்லா ஜனங்களுக்கும் உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அப்படியே செய்வார்.
The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.

The
great
הַמַּסֹּ֨תhammassōtha-ma-SOTE
temptations
הַגְּדֹלֹ֜תhaggĕdōlōtha-ɡeh-doh-LOTE
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
eyes
thine
רָא֣וּrāʾûra-OO
saw,
עֵינֶ֗יךָʿênêkāay-NAY-ha
and
the
signs,
וְהָֽאֹתֹ֤תwĕhāʾōtōtveh-ha-oh-TOTE
wonders,
the
and
וְהַמֹּֽפְתִים֙wĕhammōpĕtîmveh-ha-moh-feh-TEEM
and
the
mighty
וְהַיָּ֤דwĕhayyādveh-ha-YAHD
hand,
הַֽחֲזָקָה֙haḥăzāqāhha-huh-za-KA
out
stretched
the
and
וְהַזְּרֹ֣עַwĕhazzĕrōaʿveh-ha-zeh-ROH-ah
arm,
הַנְּטוּיָ֔הhannĕṭûyâha-neh-too-YA
whereby
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
Lord
the
הוֹצִֽאֲךָ֖hôṣiʾăkāhoh-tsee-uh-HA
thy
God
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
out:
thee
brought
אֱלֹהֶ֑יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
so
כֵּֽןkēnkane
shall
the
Lord
יַעֲשֶׂ֞הyaʿăśeya-uh-SEH
God
thy
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
do
אֱלֹהֶ֙יךָ֙ʾĕlōhêkāay-loh-HAY-HA
unto
all
לְכָלlĕkālleh-HAHL
the
people
הָ֣עַמִּ֔יםhāʿammîmHA-ah-MEEM
whom
of
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
thou
אַתָּ֥הʾattâah-TA
art
afraid.
יָרֵ֖אyārēʾya-RAY

מִפְּנֵיהֶֽם׃mippĕnêhemmee-peh-nay-HEM
My
servants
עֲ֠בָדַיʿăbādayUH-va-dai
shall
bring
them
down
יֹרִ֨דוּyōridûyoh-REE-doo
from
מִןminmeen
Lebanon
הַלְּבָנ֜וֹןhallĕbānônha-leh-va-NONE
unto
the
sea:
יָ֗מָּהyāmmâYA-ma
and
I
וַֽ֠אֲנִיwaʾănîVA-uh-nee
convey
will
אֲשִׂימֵ֨םʾăśîmēmuh-see-MAME
them
by
sea
דֹּֽבְר֤וֹתdōbĕrôtdoh-veh-ROTE
in
floats
בַּיָּם֙bayyāmba-YAHM
unto
עַֽדʿadad
the
place
הַמָּק֞וֹםhammāqômha-ma-KOME
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
thou
shalt
appoint
תִּשְׁלַ֥חtišlaḥteesh-LAHK

אֵלַ֛יʾēlayay-LAI
me,
discharged
be
to
them
cause
will
and
וְנִפַּצְתִּ֥יםwĕnippaṣtîmveh-nee-pahts-TEEM
there,
שָׁ֖םšāmshahm
and
thou
וְאַתָּ֣הwĕʾattâveh-ah-TA
shalt
receive
תִשָּׂ֑אtiśśāʾtee-SA
thou
and
them:
וְאַתָּה֙wĕʾattāhveh-ah-TA
shalt
accomplish
תַּֽעֲשֶׂ֣הtaʿăśeta-uh-SEH

אֶתʾetet
my
desire,
חֶפְצִ֔יḥepṣîhef-TSEE
giving
in
לָתֵ֖תlātētla-TATE
food
לֶ֥חֶםleḥemLEH-hem
for
my
household.
בֵּיתִֽי׃bêtîbay-TEE

Tamil Indian Revised Version
உன்னுடைய கண்கள் கண்ட பெரிய சோதனைகளையும், அடையாளங்களையும், அற்புதங்களையும், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னைப் புறப்படச்செய்து காண்பித்த பலத்த கையையும் ஓங்கிய புயத்தையும் நன்றாக நினைத்து, அவர்களுக்குப் பயப்படாதிரு; நீ யாரைப்பார்த்துப் பயப்படுகிறாயோ அவர்களுக்கும் உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அப்படியே செய்வார்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களுக்கு தேவன் செய்த பெரிய இடையூறுகளை நீங்கள் பார்த்தீர்கள். தேவன் செய்த அற்புதச் செயல்களையும் நீங்கள் பார்த்துள்ளீர்கள். எகிப்திலிருந்து உங்களை மீட்க கர்த்தர் தமது பலத்த கைகளையும் ஓங்கிய புயத்தையும் பயன்படுத்தியதை நீங்கள் பார்த்துள்ளீர்கள். உங்கள் தேவனாகிய கர்த்தர் மீண்டும் அதே ஆற்றலைப் பயன்படுத்தி, நீங்கள் பயப்படுகின்ற அனைத்து ஜனங்களுக்கு எதிராகவும் அப்படியே செய்வார்.

Thiru Viviliam
உங்கள் கண்கள் கண்ட கொடிய வாதைகளையும், உங்களைப் புறப்படும்படி செய்யுமாறு, உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் தம் வலிமைமிகு கரத்தினாலும் ஓங்கிய புயத்தினாலும், புரிந்த அடையாளங்களையும் அருஞ்செயல்களையும் நினைவில் நிறுத்துங்கள்; நீங்கள் அஞ்சுகின்ற எல்லா மக்களினங்களுக்கும் உங்கள் கடவுளாகிய ஆண்டவர் அவ்வாறே செய்வார்.

உபாகமம் 7:18உபாகமம் 7உபாகமம் 7:20

King James Version (KJV)
The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.

American Standard Version (ASV)
the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so shall Jehovah thy God do unto all the peoples of whom thou art afraid.

Bible in Basic English (BBE)
The great punishments which your eyes saw, and the signs and the wonders and the strong hand and the stretched-out arm, by which the Lord your God took you out: so will the Lord your God do to all the peoples who are the cause of your fears.

Darby English Bible (DBY)
the great trials which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the powerful hand, and the stretched-out arm, whereby Jehovah thy God brought thee out: so will Jehovah thy God do unto all the peoples whom thou fearest.

Webster’s Bible (WBT)
The great temptations which thy eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the out-stretched arm, by which the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do to all the people of whom thou art afraid.

World English Bible (WEB)
the great trials which your eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the outstretched arm, by which Yahweh your God brought you out: so shall Yahweh your God do to all the peoples of whom you are afraid.

Young’s Literal Translation (YLT)
the great trials which thine eyes have seen, and the signs, and the wonders, and the strong hand, and the stretched-out arm, with which Jehovah thy God hath brought thee out; so doth Jehovah thy God to all the peoples of whose presence thou art afraid.

உபாகமம் Deuteronomy 7:19
உன் கண்கள் கண்ட பெரிய சோதனைகளையும், அடையாளங்களையும் அற்புதங்களையும், உன் தேவனாகிய கர்த்தர் உன்னைப் புறப்படப்பண்ணிக் காண்பித்த பலத்த கையையும் ஓங்கிய புயத்தையும் நன்றாய் நினைத்து, அவர்களுக்குப் பயப்படாதிரு; நீ பார்த்துப் பயப்படுகிற எல்லா ஜனங்களுக்கும் உன் தேவனாகிய கர்த்தர் அப்படியே செய்வார்.
The great temptations which thine eyes saw, and the signs, and the wonders, and the mighty hand, and the stretched out arm, whereby the LORD thy God brought thee out: so shall the LORD thy God do unto all the people of whom thou art afraid.

The
great
הַמַּסֹּ֨תhammassōtha-ma-SOTE
temptations
הַגְּדֹלֹ֜תhaggĕdōlōtha-ɡeh-doh-LOTE
which
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
eyes
thine
רָא֣וּrāʾûra-OO
saw,
עֵינֶ֗יךָʿênêkāay-NAY-ha
and
the
signs,
וְהָֽאֹתֹ֤תwĕhāʾōtōtveh-ha-oh-TOTE
wonders,
the
and
וְהַמֹּֽפְתִים֙wĕhammōpĕtîmveh-ha-moh-feh-TEEM
and
the
mighty
וְהַיָּ֤דwĕhayyādveh-ha-YAHD
hand,
הַֽחֲזָקָה֙haḥăzāqāhha-huh-za-KA
out
stretched
the
and
וְהַזְּרֹ֣עַwĕhazzĕrōaʿveh-ha-zeh-ROH-ah
arm,
הַנְּטוּיָ֔הhannĕṭûyâha-neh-too-YA
whereby
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
Lord
the
הוֹצִֽאֲךָ֖hôṣiʾăkāhoh-tsee-uh-HA
thy
God
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
out:
thee
brought
אֱלֹהֶ֑יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
so
כֵּֽןkēnkane
shall
the
Lord
יַעֲשֶׂ֞הyaʿăśeya-uh-SEH
God
thy
יְהוָ֤הyĕhwâyeh-VA
do
אֱלֹהֶ֙יךָ֙ʾĕlōhêkāay-loh-HAY-HA
unto
all
לְכָלlĕkālleh-HAHL
the
people
הָ֣עַמִּ֔יםhāʿammîmHA-ah-MEEM
whom
of
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
thou
אַתָּ֥הʾattâah-TA
art
afraid.
יָרֵ֖אyārēʾya-RAY

מִפְּנֵיהֶֽם׃mippĕnêhemmee-peh-nay-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar