1 Kings 18:21
ଏଲିଯ ସମସ୍ତ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମ୍ ବୋଧନ କଲେ, ତୁମ୍ଭମାନେେ କେତକୋଳ ଦ୍ବିମତ ମଧିଅରେ ସନ୍ଦହେ ରେ ରହିବ? ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ଅନୁସରଣକାରୀ ହୁଅ, ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ତାଙ୍କୁ ସତ୍ଯ ଭାବୁଛ। ଅନ୍ୟ ପକ୍ଷ ରେ ଯଦି ବାଲ ଦବେତା ସତ୍ଯ ବୋଲି ଭାବୁଛ, ତାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କର।
And Elijah | וַיִּגַּ֨שׁ | wayyiggaš | va-yee-ɡAHSH |
came | אֵֽלִיָּ֜הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
unto | אֶל | ʾel | el |
all | כָּל | kāl | kahl |
people, the | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
long How | עַד | ʿad | ad |
מָתַ֞י | mātay | ma-TAI | |
halt | אַתֶּ֣ם | ʾattem | ah-TEM |
ye | פֹּֽסְחִים֮ | pōsĕḥîm | poh-seh-HEEM |
between | עַל | ʿal | al |
two | שְׁתֵּ֣י | šĕttê | sheh-TAY |
opinions? | הַסְּעִפִּים֒ | hassĕʿippîm | ha-seh-ee-PEEM |
if | אִם | ʾim | eem |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God, be | הָֽאֱלֹהִים֙ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
follow | לְכ֣וּ | lĕkû | leh-HOO |
אַֽחֲרָ֔יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV | |
him: but if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
Baal, | הַבַּ֖עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
then follow | לְכ֣וּ | lĕkû | leh-HOO |
אַֽחֲרָ֑יו | ʾaḥărāyw | ah-huh-RAV | |
him. And the people | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
answered | עָנ֥וּ | ʿānû | ah-NOO |
him not | הָעָ֛ם | hāʿām | ha-AM |
a word. | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
דָּבָֽר׃ | dābār | da-VAHR |