1 Kings 17:1
ଏଲିଯ ତିସ୍ବୀଯର ଭବିଷ୍ଯତ ବକ୍ତା ଗିଲିଯଦ ରେ ରାଜା ଆହାବ୍ଙ୍କୁ କହିଲେ, ଗିଲିଯଦର ପ୍ରବାସୀ ତିସ୍ବୀଯ ଏଲିଯ ଭବିଷ୍ଯଦ୍ବକ୍ତା ରାଜା ଆହାବ୍ଙ୍କୁ କହିଲେ, ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଇଶ୍ରାୟେଲର ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ସବୋ କରେ। ତାଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅନୁସାରେ ମୁଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରୁଛି ଆସନ୍ତା କିଛି ବର୍ଷ ଦେଶ ରେ କାକର କି ବୃଷ୍ଟିପାତ ହବେନାହିଁ। ଯଦି ମୁଁ ଆଦେଶ ଦିଏ ତବେେ ବର୍ଷା ହବେ।
And Elijah | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
the Tishbite, | אֵֽלִיָּ֨הוּ | ʾēliyyāhû | ay-lee-YA-hoo |
inhabitants the of was who | הַתִּשְׁבִּ֜י | hattišbî | ha-teesh-BEE |
Gilead, of | מִתֹּֽשָׁבֵ֣י | mittōšābê | mee-toh-sha-VAY |
said | גִלְעָד֮ | gilʿād | ɡeel-AD |
unto | אֶל | ʾel | el |
Ahab, | אַחְאָב֒ | ʾaḥʾāb | ak-AV |
Lord the As | חַי | ḥay | hai |
God | יְהוָ֞ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of Israel | אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
liveth, | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
before | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
whom | עָמַ֣דְתִּי | ʿāmadtî | ah-MAHD-tee |
I stand, | לְפָנָ֔יו | lĕpānāyw | leh-fa-NAV |
not shall there | אִם | ʾim | eem |
be | יִֽהְיֶ֛ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
dew | הַשָּׁנִ֥ים | haššānîm | ha-sha-NEEM |
rain nor | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
these | טַ֣ל | ṭal | tahl |
years, | וּמָטָ֑ר | ûmāṭār | oo-ma-TAHR |
but | כִּ֖י | kî | kee |
אִם | ʾim | eem | |
according | לְפִ֥י | lĕpî | leh-FEE |
to my word. | דְבָרִֽי׃ | dĕbārî | deh-va-REE |