Interlinear verses Numbers 4
  1. וַיְדַבֵּ֣ר
    the
    vai-da-BARE
    வை-ட-BAற்ஏ
    יְהוָ֔ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאֶֽל
    Moses
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    אַהֲרֹ֖ן
    and
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    לֵאמֹֽר׃
    unto
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  2. נָשֹׂ֗א
    na-SOH
    ன-Sஓஃ
    אֶת
    the
    et
    எட்
    רֹאשׁ֙
    sum
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    קְהָ֔ת
    the
    keh-HAHT
    கெஹ்-ஃAஃT
    מִתּ֖וֹךְ
    sons
    MEE-toke
    Mஏஏ-டொகெ
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    לֵוִ֑י
    Kohath
    lay-VEE
    லய்-Vஏஏ
    לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
    from
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    לְבֵ֥ית
    among
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    אֲבֹתָֽם׃
    the
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
  3. מִבֶּ֨ן
    thirty
    mee-BEN
    மே-Bஏந்
    שְׁלֹשִׁ֤ים
    years
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    שָׁנָה֙
    old
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וָמַ֔עְלָה
    and
    va-MA-la
    வ-MA-ல
    וְעַ֖ד
    upward
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    בֶּן
    even
    ben
    பென்
    חֲמִשִּׁ֣ים
    until
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    שָׁנָ֑ה
    fifty
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    כָּל
    years
    kahl
    கஹ்ல்
    בָּא֙
    old,
    ba
    לַצָּבָ֔א
    all
    la-tsa-VA
    ல-ட்ஸ-VA
    לַֽעֲשׂ֥וֹת
    that
    la-uh-SOTE
    ல-உஹ்-SஓTஏ
    מְלָאכָ֖ה
    enter
    meh-la-HA
    மெஹ்-ல-ஃA
    בְּאֹ֥הֶל
    into
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    the
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  4. זֹ֛את
    shall
    zote
    ழொடெ
    עֲבֹדַ֥ת
    be
    uh-voh-DAHT
    உஹ்-வொஹ்-DAஃT
    בְּנֵֽי
    the
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    קְהָ֖ת
    service
    keh-HAHT
    கெஹ்-ஃAஃT
    בְּאֹ֣הֶל
    of
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    the
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    קֹ֖דֶשׁ
    sons
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    הַקֳּדָשִֽׁים׃
    of
    ha-koh-da-SHEEM
    ஹ-கொஹ்-ட-SஃஏஏM
  5. וּבָ֨א
    when
    oo-VA
    ஊ-VA
    אַֽהֲרֹ֤ן
    the
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וּבָנָיו֙
    camp
    oo-va-nav
    ஊ-வ-னவ்
    בִּנְסֹ֣עַ
    setteth
    been-SOH-ah
    பேன்-Sஓஃ-அஹ்
    הַֽמַּחֲנֶ֔ה
    forward,
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    וְהוֹרִ֕דוּ
    Aaron
    veh-hoh-REE-doo
    வெஹ்-ஹொஹ்-ற்ஏஏ-டோ
    אֵ֖ת
    shall
    ate
    அடெ
    פָּרֹ֣כֶת
    come,
    pa-ROH-het
    ப-ற்ஓஃ-ஹெட்
    הַמָּסָ֑ךְ
    and
    ha-ma-SAHK
    ஹ-ம-SAஃK
    וְכִ֨סּוּ
    his
    veh-HEE-soo
    வெஹ்-ஃஏஏ-ஸோ
    בָ֔הּ
    sons,
    va
    אֵ֖ת
    and
    ate
    அடெ
    אֲרֹ֥ן
    they
    uh-RONE
    உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הָֽעֵדֻֽת׃
    shall
    HA-ay-DOOT
    ஃA-அய்-DஓஓT
  6. וְנָֽתְנ֣וּ
    shall
    veh-na-teh-NOO
    வெஹ்-ன-டெஹ்-ந்ஓஓ
    עָלָ֗יו
    put
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    כְּסוּי֙
    thereon
    keh-SOO
    கெஹ்-Sஓஓ
    ע֣וֹר
    the
    ore
    ஒரெ
    תַּ֔חַשׁ
    covering
    TA-hahsh
    TA-ஹஹ்ஷ்
    וּפָֽרְשׂ֧וּ
    of
    oo-fa-reh-SOO
    ஊ-fஅ-ரெஹ்-Sஓஓ
    בֶֽגֶד
    badgers'
    VEH-ɡed
    Vஏஃ-உ0261எட்
    כְּלִ֛יל
    skins,
    keh-LEEL
    கெஹ்-ள்ஏஏள்
    תְּכֵ֖לֶת
    and
    teh-HAY-let
    டெஹ்-ஃAY-லெட்
    מִלְמָ֑עְלָה
    shall
    meel-MA-eh-la
    மேல்-MA-எஹ்-ல
    וְשָׂמ֖וּ
    spread
    veh-sa-MOO
    வெஹ்-ஸ-Mஓஓ
    בַּדָּֽיו׃
    over
    ba-DAIV
    ப-DAஈV
  7. וְעַ֣ל׀
    upon
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    שֻׁלְחַ֣ן
    the
    shool-HAHN
    ஷோல்-ஃAஃந்
    הַפָּנִ֗ים
    table
    ha-pa-NEEM
    ஹ-ப-ந்ஏஏM
    יִפְרְשׂוּ֮
    of
    yeef-reh-SOO
    யேf-ரெஹ்-Sஓஓ
    בֶּ֣גֶד
    shewbread
    BEH-ɡed
    Bஏஃ-உ0261எட்
    תְּכֵלֶת֒
    they
    teh-hay-LET
    டெஹ்-ஹய்-ள்ஏT
    וְנָֽתְנ֣וּ
    shall
    veh-na-teh-NOO
    வெஹ்-ன-டெஹ்-ந்ஓஓ
    עָ֠לָיו
    spread
    AH-lav
    Aஃ-லவ்
    אֶת
    a
    et
    எட்
    הַקְּעָרֹ֤ת
    cloth
    ha-keh-ah-ROTE
    ஹ-கெஹ்-அஹ்-ற்ஓTஏ
    וְאֶת
    of
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַכַּפֹּת֙
    blue,
    ha-ka-POTE
    ஹ-க-PஓTஏ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַמְּנַקִּיֹּ֔ת
    put
    ha-meh-na-kee-YOTE
    ஹ-மெஹ்-ன-கே-YஓTஏ
    וְאֵ֖ת
    thereon
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    קְשׂ֣וֹת
    keh-SOTE
    கெஹ்-SஓTஏ
    הַנָּ֑סֶךְ
    the
    ha-NA-sek
    ஹ-ந்A-ஸெக்
    וְלֶ֥חֶם
    dishes,
    veh-LEH-hem
    வெஹ்-ள்ஏஃ-ஹெம்
    הַתָּמִ֖יד
    and
    ha-ta-MEED
    ஹ-ட-MஏஏD
    עָלָ֥יו
    the
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    יִֽהְיֶֽה׃
    spoons,
    YEE-heh-YEH
    Yஏஏ-ஹெஹ்-Yஏஃ
  8. וּפָֽרְשׂ֣וּ
    they
    oo-fa-reh-SOO
    ஊ-fஅ-ரெஹ்-Sஓஓ
    עֲלֵיהֶ֗ם
    shall
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    בֶּ֚גֶד
    spread
    BEH-ɡed
    Bஏஃ-உ0261எட்
    תּוֹלַ֣עַת
    upon
    toh-LA-at
    டொஹ்-ள்A-அட்
    שָׁנִ֔י
    them
    sha-NEE
    ஷ-ந்ஏஏ
    וְכִסּ֣וּ
    a
    veh-HEE-soo
    வெஹ்-ஃஏஏ-ஸோ
    אֹת֔וֹ
    cloth
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    בְּמִכְסֵ֖ה
    of
    beh-meek-SAY
    பெஹ்-மேக்-SAY
    ע֣וֹר
    scarlet,
    ore
    ஒரெ
    תָּ֑חַשׁ
    TA-hahsh
    TA-ஹஹ்ஷ்
    וְשָׂמ֖וּ
    and
    veh-sa-MOO
    வெஹ்-ஸ-Mஓஓ
    אֶת
    cover
    et
    எட்
    בַּדָּֽיו׃
    the
    ba-DAIV
    ப-DAஈV
  9. וְלָֽקְח֣וּ׀
    they
    veh-la-keh-HOO
    வெஹ்-ல-கெஹ்-ஃஓஓ
    בֶּ֣גֶד
    shall
    BEH-ɡed
    Bஏஃ-உ0261எட்
    תְּכֵ֗לֶת
    take
    teh-HAY-let
    டெஹ்-ஃAY-லெட்
    וְכִסּ֞וּ
    a
    veh-HEE-soo
    வெஹ்-ஃஏஏ-ஸோ
    אֶת
    cloth
    et
    எட்
    מְנֹרַ֤ת
    of
    meh-noh-RAHT
    மெஹ்-னொஹ்-ற்AஃT
    הַמָּאוֹר֙
    blue,
    ha-ma-ORE
    ஹ-ம-ஓற்ஏ
    וְאֶת
    and
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    נֵ֣רֹתֶ֔יהָ
    cover
    NAY-roh-TAY-ha
    ந்AY-ரொஹ்-TAY-ஹ
    וְאֶת
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַלְקָחֶ֖יהָ
    the
    mahl-ka-HAY-ha
    மஹ்ல்-க-ஃAY-ஹ
    וְאֶת
    candlestick
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מַחְתֹּתֶ֑יהָ
    of
    mahk-toh-TAY-ha
    மஹ்க்-டொஹ்-TAY-ஹ
    וְאֵת֙
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    light,
    kahl
    கஹ்ல்
    כְּלֵ֣י
    and
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    שַׁמְנָ֔הּ
    his
    shahm-NA
    ஷஹ்ம்-ந்A
    אֲשֶׁ֥ר
    lamps,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְשָֽׁרְתוּ
    and
    yeh-SHA-reh-too
    யெஹ்-SஃA-ரெஹ்-டோ
    לָ֖הּ
    his
    la
    בָּהֶֽם׃
    tongs,
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
  10. וְנָֽתְנ֤וּ
    they
    veh-na-teh-NOO
    வெஹ்-ன-டெஹ்-ந்ஓஓ
    אֹתָהּ֙
    shall
    oh-TA
    ஒஹ்-TA
    וְאֶת
    put
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    it
    kahl
    கஹ்ல்
    כֵּלֶ֔יהָ
    and
    kay-LAY-ha
    கய்-ள்AY-ஹ
    אֶל
    all
    el
    எல்
    מִכְסֵ֖ה
    the
    meek-SAY
    மேக்-SAY
    ע֣וֹר
    vessels
    ore
    ஒரெ
    תָּ֑חַשׁ
    thereof
    TA-hahsh
    TA-ஹஹ்ஷ்
    וְנָֽתְנ֖וּ
    within
    veh-na-teh-NOO
    வெஹ்-ன-டெஹ்-ந்ஓஓ
    עַל
    a
    al
    அல்
    הַמּֽוֹט׃
    covering
    ha-mote
    ஹ-மொடெ
  11. וְעַ֣ל׀
    upon
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    מִזְבַּ֣ח
    the
    meez-BAHK
    மேழ்-BAஃK
    הַזָּהָ֗ב
    golden
    ha-za-HAHV
    ஹ-ழ-ஃAஃV
    יִפְרְשׂוּ֙
    altar
    yeef-reh-SOO
    யேf-ரெஹ்-Sஓஓ
    בֶּ֣גֶד
    they
    BEH-ɡed
    Bஏஃ-உ0261எட்
    תְּכֵ֔לֶת
    shall
    teh-HAY-let
    டெஹ்-ஃAY-லெட்
    וְכִסּ֣וּ
    spread
    veh-HEE-soo
    வெஹ்-ஃஏஏ-ஸோ
    אֹת֔וֹ
    a
    oh-TOH
    ஒஹ்-Tஓஃ
    בְּמִכְסֵ֖ה
    cloth
    beh-meek-SAY
    பெஹ்-மேக்-SAY
    ע֣וֹר
    of
    ore
    ஒரெ
    תָּ֑חַשׁ
    blue,
    TA-hahsh
    TA-ஹஹ்ஷ்
    וְשָׂמ֖וּ
    and
    veh-sa-MOO
    வெஹ்-ஸ-Mஓஓ
    אֶת
    cover
    et
    எட்
    בַּדָּֽיו׃
    it
    ba-DAIV
    ப-DAஈV
  12. וְלָֽקְחוּ֩
    they
    veh-la-keh-HOO
    வெஹ்-ல-கெஹ்-ஃஓஓ
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    כָּל
    take
    kahl
    கஹ்ல்
    כְּלֵ֨י
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    הַשָּׁרֵ֜ת
    all
    ha-sha-RATE
    ஹ-ஷ-ற்ATஏ
    אֲשֶׁ֧ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְשָֽׁרְתוּ
    instruments
    yeh-SHA-reh-too
    யெஹ்-SஃA-ரெஹ்-டோ
    בָ֣ם
    of
    vahm
    வஹ்ம்
    בַּקֹּ֗דֶשׁ
    ministry,
    ba-KOH-desh
    ப-Kஓஃ-டெஷ்
    וְנָֽתְנוּ֙
    wherewith
    veh-na-teh-NOO
    வெஹ்-ன-டெஹ்-ந்ஓஓ
    אֶל
    they
    el
    எல்
    בֶּ֣גֶד
    minister
    BEH-ɡed
    Bஏஃ-உ0261எட்
    תְּכֵ֔לֶת
    in
    teh-HAY-let
    டெஹ்-ஃAY-லெட்
    וְכִסּ֣וּ
    the
    veh-HEE-soo
    வெஹ்-ஃஏஏ-ஸோ
    אוֹתָ֔ם
    sanctuary,
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בְּמִכְסֵ֖ה
    and
    beh-meek-SAY
    பெஹ்-மேக்-SAY
    ע֣וֹר
    put
    ore
    ஒரெ
    תָּ֑חַשׁ
    them
    TA-hahsh
    TA-ஹஹ்ஷ்
    וְנָֽתְנ֖וּ
    in
    veh-na-teh-NOO
    வெஹ்-ன-டெஹ்-ந்ஓஓ
    עַל
    a
    al
    அல்
    הַמּֽוֹט׃
    cloth
    ha-mote
    ஹ-மொடெ
  13. וְדִשְּׁנ֖וּ
    they
    veh-dee-sheh-NOO
    வெஹ்-டே-ஷெஹ்-ந்ஓஓ
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    הַמִּזְבֵּ֑חַ
    take
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
    וּפָֽרְשׂ֣וּ
    away
    oo-fa-reh-SOO
    ஊ-fஅ-ரெஹ்-Sஓஓ
    עָלָ֔יו
    the
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    בֶּ֖גֶד
    ashes
    BEH-ɡed
    Bஏஃ-உ0261எட்
    אַרְגָּמָֽן׃
    ar-ɡa-MAHN
    அர்-உ0261அ-MAஃந்
  14. וְנָֽתְנ֣וּ
    they
    veh-na-teh-NOO
    வெஹ்-ன-டெஹ்-ந்ஓஓ
    עָ֠לָיו
    shall
    AH-lav
    Aஃ-லவ்
    אֶֽת
    put
    et
    எட்
    כָּל
    upon
    kahl
    கஹ்ல்
    כֵּלָ֞יו
    it
    kay-LAV
    கய்-ள்AV
    אֲשֶׁ֣ר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יְֽשָׁרְת֧וּ
    all
    yeh-shore-TOO
    யெஹ்-ஷொரெ-Tஓஓ
    עָלָ֣יו
    the
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    בָּהֶ֗ם
    vessels
    ba-HEM
    ப-ஃஏM
    אֶת
    thereof,
    et
    எட்
    הַמַּחְתֹּ֤ת
    wherewith
    ha-mahk-TOTE
    ஹ-மஹ்க்-TஓTஏ
    אֶת
    they
    et
    எட்
    הַמִּזְלָגֹת֙
    minister
    ha-meez-la-ɡOTE
    ஹ-மேழ்-ல-உ0261ஓTஏ
    וְאֶת
    about
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַיָּעִ֣ים
    it,
    ha-ya-EEM
    ஹ-ய-ஏஏM
    וְאֶת
    even
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַמִּזְרָקֹ֔ת
    ha-meez-ra-KOTE
    ஹ-மேழ்-ர-KஓTஏ
    כֹּ֖ל
    the
    kole
    கொலெ
    כְּלֵ֣י
    censers,
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    הַמִּזְבֵּ֑חַ
    ha-meez-BAY-ak
    ஹ-மேழ்-BAY-அக்
    וּפָֽרְשׂ֣וּ
    the
    oo-fa-reh-SOO
    ஊ-fஅ-ரெஹ்-Sஓஓ
    עָלָ֗יו
    fleshhooks,
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    כְּס֛וּי
    and
    keh-SOO
    கெஹ்-Sஓஓ
    ע֥וֹר
    the
    ore
    ஒரெ
    תַּ֖חַשׁ
    shovels,
    TA-hahsh
    TA-ஹஹ்ஷ்
    וְשָׂמ֥וּ
    and
    veh-sa-MOO
    வெஹ்-ஸ-Mஓஓ
    בַדָּֽיו׃
    the
    va-DAIV
    வ-DAஈV
  15. וְכִלָּ֣ה
    when
    veh-hee-LA
    வெஹ்-ஹே-ள்A
    אַֽהֲרֹן
    Aaron
    AH-huh-rone
    Aஃ-ஹ்உஹ்-ரொனெ
    וּ֠בָנָיו
    and
    OO-va-nav
    ஓஓ-வ-னவ்
    לְכַסֹּ֨ת
    his
    leh-ha-SOTE
    லெஹ்-ஹ-SஓTஏ
    אֶת
    sons
    et
    எட்
    הַקֹּ֜דֶשׁ
    have
    ha-KOH-desh
    ஹ-Kஓஃ-டெஷ்
    וְאֶת
    made
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    an
    kahl
    கஹ்ல்
    כְּלֵ֣י
    end
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    הַקֹּדֶשׁ֮
    of
    ha-koh-DESH
    ஹ-கொஹ்-DஏSஃ
    בִּנְסֹ֣עַ
    covering
    been-SOH-ah
    பேன்-Sஓஃ-அஹ்
    הַֽמַּחֲנֶה֒
    ha-ma-huh-NEH
    ஹ-ம-ஹ்உஹ்-ந்ஏஃ
    וְאַֽחֲרֵי
    the
    veh-AH-huh-ray
    வெஹ்-Aஃ-ஹ்உஹ்-ரய்
    כֵ֗ן
    sanctuary,
    hane
    ஹனெ
    יָבֹ֤אוּ
    and
    ya-VOH-oo
    ய-Vஓஃ-ஊ
    בְנֵֽי
    all
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    קְהָת֙
    the
    keh-HAHT
    கெஹ்-ஃAஃT
    לָשֵׂ֔את
    vessels
    la-SATE
    ல-SATஏ
    וְלֹֽא
    of
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִגְּע֥וּ
    the
    yee-ɡeh-OO
    யே-உ0261எஹ்-ஓஓ
    אֶל
    sanctuary,
    el
    எல்
    הַקֹּ֖דֶשׁ
    as
    ha-KOH-desh
    ஹ-Kஓஃ-டெஷ்
    וָמֵ֑תוּ
    the
    va-MAY-too
    வ-MAY-டோ
    אֵ֛לֶּה
    camp
    A-leh
    A-லெஹ்
    מַשָּׂ֥א
    is
    ma-SA
    ம-SA
    בְנֵֽי
    to
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    קְהָ֖ת
    set
    keh-HAHT
    கெஹ்-ஃAஃT
    בְּאֹ֥הֶל
    forward;
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    after
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  16. וּפְקֻדַּ֞ת
    to
    oo-feh-koo-DAHT
    ஊ-fஎஹ்-கோ-DAஃT
    אֶלְעָזָ֣ר׀
    the
    el-ah-ZAHR
    எல்-அஹ்-ZAஃற்
    בֶּן
    office
    ben
    பென்
    אַֽהֲרֹ֣ן
    of
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הַכֹּהֵ֗ן
    Eleazar
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
    שֶׁ֤מֶן
    the
    SHEH-men
    Sஃஏஃ-மென்
    הַמָּאוֹר֙
    son
    ha-ma-ORE
    ஹ-ம-ஓற்ஏ
    וּקְטֹ֣רֶת
    of
    oo-keh-TOH-ret
    ஊ-கெஹ்-Tஓஃ-ரெட்
    הַסַּמִּ֔ים
    Aaron
    ha-sa-MEEM
    ஹ-ஸ-MஏஏM
    וּמִנְחַ֥ת
    the
    oo-meen-HAHT
    ஊ-மேன்-ஃAஃT
    הַתָּמִ֖יד
    priest
    ha-ta-MEED
    ஹ-ட-MஏஏD
    וְשֶׁ֣מֶן
    pertaineth
    veh-SHEH-men
    வெஹ்-Sஃஏஃ-மென்
    הַמִּשְׁחָ֑ה
    the
    ha-meesh-HA
    ஹ-மேஷ்-ஃA
    פְּקֻדַּ֗ת
    oil
    peh-koo-DAHT
    பெஹ்-கோ-DAஃT
    כָּל
    for
    kahl
    கஹ்ல்
    הַמִּשְׁכָּן֙
    the
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    וְכָל
    light,
    veh-HAHL
    வெஹ்-ஃAஃள்
    אֲשֶׁר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בּ֔וֹ
    the
    boh
    பொஹ்
    בְּקֹ֖דֶשׁ
    sweet
    beh-KOH-desh
    பெஹ்-Kஓஃ-டெஷ்
    וּבְכֵלָֽיו׃
    incense,
    oo-veh-hay-LAIV
    ஊ-வெஹ்-ஹய்-ள்AஈV
  17. וַיְדַבֵּ֣ר
    the
    vai-da-BARE
    வை-ட-BAற்ஏ
    יְהוָ֔ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאֶֽל
    Moses
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    אַהֲרֹ֖ן
    and
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    לֵאמֹֽר׃
    unto
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  18. אַל
    ye
    al
    அல்
    תַּכְרִ֕יתוּ
    not
    tahk-REE-too
    டஹ்க்-ற்ஏஏ-டோ
    אֶת
    off
    et
    எட்
    שֵׁ֖בֶט
    SHAY-vet
    SஃAY-வெட்
    מִשְׁפְּחֹ֣ת
    meesh-peh-HOTE
    மேஷ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    הַקְּהָתִ֑י
    the
    ha-keh-ha-TEE
    ஹ-கெஹ்-ஹ-Tஏஏ
    מִתּ֖וֹךְ
    tribe
    MEE-toke
    Mஏஏ-டொகெ
    הַלְוִיִּֽם׃
    of
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
  19. וְזֹ֣את׀
    thus
    veh-ZOTE
    வெஹ்-ZஓTஏ
    עֲשׂ֣וּ
    do
    uh-SOO
    உஹ்-Sஓஓ
    לָהֶ֗ם
    unto
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וְחָיוּ֙
    them,
    veh-ha-YOO
    வெஹ்-ஹ-Yஓஓ
    וְלֹ֣א
    that
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָמֻ֔תוּ
    they
    ya-MOO-too
    ய-Mஓஓ-டோ
    בְּגִשְׁתָּ֖ם
    may
    beh-ɡeesh-TAHM
    பெஹ்-உ0261ஈஷ்-TAஃM
    אֶת
    live,
    et
    எட்
    קֹ֣דֶשׁ
    and
    KOH-desh
    Kஓஃ-டெஷ்
    הַקֳּדָשִׁ֑ים
    not
    ha-koh-da-SHEEM
    ஹ-கொஹ்-ட-SஃஏஏM
    אַֽהֲרֹ֤ן
    die,
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וּבָנָיו֙
    when
    oo-va-nav
    ஊ-வ-னவ்
    יָבֹ֔אוּ
    they
    ya-VOH-oo
    ய-Vஓஃ-ஊ
    וְשָׂמ֣וּ
    approach
    veh-sa-MOO
    வெஹ்-ஸ-Mஓஓ
    אוֹתָ֗ם
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    אִ֥ישׁ
    unto
    eesh
    ஈஷ்
    אִ֛ישׁ
    the
    eesh
    ஈஷ்
    עַל
    most
    al
    அல்
    עֲבֹֽדָת֖וֹ
    holy
    uh-voh-da-TOH
    உஹ்-வொஹ்-ட-Tஓஃ
    וְאֶל
    things:
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    מַשָּׂאֽוֹ׃
    Aaron
    ma-sa-OH
    ம-ஸ-ஓஃ
  20. וְלֹֽא
    they
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָבֹ֧אוּ
    shall
    ya-VOH-oo
    ய-Vஓஃ-ஊ
    לִרְא֛וֹת
    not
    leer-OTE
    லேர்-ஓTஏ
    כְּבַלַּ֥ע
    go
    keh-va-LA
    கெஹ்-வ-ள்A
    אֶת
    in
    et
    எட்
    הַקֹּ֖דֶשׁ
    to
    ha-KOH-desh
    ஹ-Kஓஃ-டெஷ்
    וָמֵֽתוּ׃
    see
    va-may-TOO
    வ-மய்-Tஓஓ
  21. וַיְדַבֵּ֥ר
    the
    vai-da-BARE
    வை-ட-BAற்ஏ
    יְהוָ֖ה
    Lord
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶל
    spake
    el
    எல்
    מֹשֶׁ֥ה
    unto
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    לֵּאמֹֽר׃
    Moses,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
  22. נָשֹׂ֗א
    also
    na-SOH
    ன-Sஓஃ
    אֶת
    et
    எட்
    רֹ֛אשׁ
    the
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    בְּנֵ֥י
    sum
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    גֵֽרְשׁ֖וֹן
    of
    ɡay-reh-SHONE
    உ0261அய்-ரெஹ்-Sஃஓந்ஏ
    גַּם
    the
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    הֵ֑ם
    sons
    hame
    ஹமெ
    לְבֵ֥ית
    of
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    אֲבֹתָ֖ם
    Gershon,
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
    לְמִשְׁפְּחֹתָֽם׃
    throughout
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
  23. מִבֶּן֩
    thirty
    mee-BEN
    மே-Bஏந்
    שְׁלֹשִׁ֨ים
    years
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    שָׁנָ֜ה
    old
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וָמַ֗עְלָה
    and
    va-MA-la
    வ-MA-ல
    עַ֛ד
    upward
    ad
    அட்
    בֶּן
    until
    ben
    பென்
    חֲמִשִּׁ֥ים
    fifty
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    שָׁנָ֖ה
    years
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    תִּפְקֹ֣ד
    old
    teef-KODE
    டேf-KஓDஏ
    אוֹתָ֑ם
    shalt
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    כָּל
    thou
    kahl
    கஹ்ல்
    הַבָּא֙
    number
    ha-BA
    ஹ-BA
    לִצְבֹ֣א
    them;
    leets-VOH
    லேட்ஸ்-Vஓஃ
    צָבָ֔א
    all
    tsa-VA
    ட்ஸ-VA
    לַֽעֲבֹ֥ד
    that
    la-uh-VODE
    ல-உஹ்-VஓDஏ
    עֲבֹדָ֖ה
    enter
    uh-voh-DA
    உஹ்-வொஹ்-DA
    בְּאֹ֥הֶל
    in
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    to
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  24. זֹ֣את
    is
    zote
    ழொடெ
    עֲבֹדַ֔ת
    the
    uh-voh-DAHT
    உஹ்-வொஹ்-DAஃT
    מִשְׁפְּחֹ֖ת
    service
    meesh-peh-HOTE
    மேஷ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    הַגֵּֽרְשֻׁנִּ֑י
    of
    ha-ɡay-reh-shoo-NEE
    ஹ-உ0261அய்-ரெஹ்-ஷோ-ந்ஏஏ
    לַֽעֲבֹ֖ד
    the
    la-uh-VODE
    ல-உஹ்-VஓDஏ
    וּלְמַשָּֽׂא׃
    families
    oo-leh-ma-SA
    ஊ-லெஹ்-ம-SA
  25. וְנָ֨שְׂא֜וּ
    they
    veh-NA-seh-OO
    வெஹ்-ந்A-ஸெஹ்-ஓஓ
    אֶת
    shall
    et
    எட்
    יְרִיעֹ֤ת
    bear
    yeh-ree-OTE
    யெஹ்-ரே-ஓTஏ
    הַמִּשְׁכָּן֙
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אֹ֣הֶל
    curtains
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֔ד
    of
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    מִכְסֵ֕הוּ
    the
    meek-SAY-hoo
    மேக்-SAY-ஹோ
    וּמִכְסֵ֛ה
    tabernacle,
    oo-meek-SAY
    ஊ-மேக்-SAY
    הַתַּ֥חַשׁ
    and
    ha-TA-hahsh
    ஹ-TA-ஹஹ்ஷ்
    אֲשֶׁר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָלָ֖יו
    tabernacle
    ah-LAV
    அஹ்-ள்AV
    מִלְמָ֑עְלָה
    of
    meel-MA-eh-la
    மேல்-MA-எஹ்-ல
    וְאֶ֨ת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מָסַ֔ךְ
    congregation,
    ma-SAHK
    ம-SAஃK
    פֶּ֖תַח
    his
    PEH-tahk
    Pஏஃ-டஹ்க்
    אֹ֥הֶל
    covering,
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    and
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  26. וְאֵת֩
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    קַלְעֵ֨י
    hangings
    kahl-A
    கஹ்ல்-A
    הֶֽחָצֵ֜ר
    of
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    וְאֶת
    the
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    מָסַ֣ךְ׀
    court,
    ma-SAHK
    ம-SAஃK
    פֶּ֣תַח׀
    and
    PEH-tahk
    Pஏஃ-டஹ்க்
    שַׁ֣עַר
    the
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    הֶֽחָצֵ֗ר
    hanging
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    for
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עַל
    the
    al
    அல்
    הַמִּשְׁכָּ֤ן
    door
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    וְעַל
    of
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    הַמִּזְבֵּ֙חַ֙
    the
    ha-meez-BAY-HA
    ஹ-மேழ்-BAY-ஃA
    סָבִ֔יב
    gate
    sa-VEEV
    ஸ-VஏஏV
    וְאֵת֙
    of
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    מֵֽיתְרֵיהֶ֔ם
    the
    may-teh-ray-HEM
    மய்-டெஹ்-ரய்-ஃஏM
    וְאֶֽת
    court,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    כָּל
    which
    kahl
    கஹ்ல்
    כְּלֵ֖י
    is
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    עֲבֹֽדָתָ֑ם
    by
    uh-voh-da-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-ட-TAஃM
    וְאֵ֨ת
    the
    veh-ATE
    வெஹ்-ATஏ
    כָּל
    tabernacle
    kahl
    கஹ்ல்
    אֲשֶׁ֧ר
    and
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יֵֽעָשֶׂ֛ה
    by
    yay-ah-SEH
    யய்-அஹ்-Sஏஃ
    לָהֶ֖ם
    the
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    וְעָבָֽדוּ׃
    altar
    veh-ah-va-DOO
    வெஹ்-அஹ்-வ-Dஓஓ
  27. עַל
    the
    al
    அல்
    פִּי֩
    appointment
    pee
    பே
    אַֽהֲרֹ֨ן
    of
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וּבָנָ֜יו
    Aaron
    oo-va-NAV
    ஊ-வ-ந்AV
    תִּֽהְיֶ֗ה
    and
    tee-heh-YEH
    டே-ஹெஹ்-Yஏஃ
    כָּל
    his
    kahl
    கஹ்ல்
    עֲבֹדַת֙
    sons
    uh-voh-DAHT
    உஹ்-வொஹ்-DAஃT
    בְּנֵ֣י
    shall
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַגֵּֽרְשֻׁנִּ֔י
    be
    ha-ɡay-reh-shoo-NEE
    ஹ-உ0261அய்-ரெஹ்-ஷோ-ந்ஏஏ
    לְכָ֨ל
    all
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    מַשָּׂאָ֔ם
    the
    ma-sa-AM
    ம-ஸ-AM
    וּלְכֹ֖ל
    service
    oo-leh-HOLE
    ஊ-லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    עֲבֹֽדָתָ֑ם
    of
    uh-voh-da-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-ட-TAஃM
    וּפְקַדְתֶּ֤ם
    the
    oo-feh-kahd-TEM
    ஊ-fஎஹ்-கஹ்ட்-TஏM
    עֲלֵהֶם֙
    sons
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    בְּמִשְׁמֶ֔רֶת
    of
    beh-meesh-MEH-ret
    பெஹ்-மேஷ்-Mஏஃ-ரெட்
    אֵ֖ת
    the
    ate
    அடெ
    כָּל
    Gershonites,
    kahl
    கஹ்ல்
    מַשָּׂאָֽם׃
    in
    ma-sa-AM
    ம-ஸ-AM
  28. זֹ֣את
    is
    zote
    ழொடெ
    עֲבֹדַ֗ת
    the
    uh-voh-DAHT
    உஹ்-வொஹ்-DAஃT
    מִשְׁפְּחֹ֛ת
    service
    meesh-peh-HOTE
    மேஷ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    בְּנֵ֥י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַגֵּֽרְשֻׁנִּ֖י
    the
    ha-ɡay-reh-shoo-NEE
    ஹ-உ0261அய்-ரெஹ்-ஷோ-ந்ஏஏ
    בְּאֹ֣הֶל
    families
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    of
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    וּמִ֨שְׁמַרְתָּ֔ם
    the
    oo-MEESH-mahr-TAHM
    ஊ-MஏஏSஃ-மஹ்ர்-TAஃM
    בְּיַד֙
    sons
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    אִֽיתָמָ֔ר
    of
    ee-ta-MAHR
    ஈ-ட-MAஃற்
    בֶּֽן
    Gershon
    ben
    பென்
    אַהֲרֹ֖ן
    in
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הַכֹּהֵֽן׃
    the
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
  29. בְּנֵ֖י
    for
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    מְרָרִ֑י
    the
    meh-ra-REE
    மெஹ்-ர-ற்ஏஏ
    לְמִשְׁפְּחֹתָ֥ם
    sons
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    לְבֵית
    of
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    אֲבֹתָ֖ם
    Merari,
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
    תִּפְקֹ֥ד
    thou
    teef-KODE
    டேf-KஓDஏ
    אֹתָֽם׃
    shalt
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
  30. מִבֶּן֩
    thirty
    mee-BEN
    மே-Bஏந்
    שְׁלֹשִׁ֨ים
    years
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    שָׁנָ֜ה
    old
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וָמַ֗עְלָה
    and
    va-MA-la
    வ-MA-ல
    וְעַ֛ד
    upward
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    בֶּן
    even
    ben
    பென்
    חֲמִשִּׁ֥ים
    unto
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    שָׁנָ֖ה
    fifty
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    תִּפְקְדֵ֑ם
    years
    teef-keh-DAME
    டேf-கெஹ்-DAMஏ
    כָּל
    old
    kahl
    கஹ்ல்
    הַבָּא֙
    shalt
    ha-BA
    ஹ-BA
    לַצָּבָ֔א
    thou
    la-tsa-VA
    ல-ட்ஸ-VA
    לַֽעֲבֹ֕ד
    number
    la-uh-VODE
    ல-உஹ்-VஓDஏ
    אֶת
    them,
    et
    எட்
    עֲבֹדַ֖ת
    every
    uh-voh-DAHT
    உஹ்-வொஹ்-DAஃT
    אֹ֥הֶל
    one
    OH-hel
    ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    that
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  31. וְזֹאת֙
    this
    veh-ZOTE
    வெஹ்-ZஓTஏ
    מִשְׁמֶ֣רֶת
    is
    meesh-MEH-ret
    மேஷ்-Mஏஃ-ரெட்
    מַשָּׂאָ֔ם
    the
    ma-sa-AM
    ம-ஸ-AM
    לְכָל
    charge
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    עֲבֹֽדָתָ֖ם
    of
    uh-voh-da-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-ட-TAஃM
    בְּאֹ֣הֶל
    their
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    burden,
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    קַרְשֵׁי֙
    according
    kahr-SHAY
    கஹ்ர்-SஃAY
    הַמִּשְׁכָּ֔ן
    to
    ha-meesh-KAHN
    ஹ-மேஷ்-KAஃந்
    וּבְרִיחָ֖יו
    all
    oo-veh-ree-HAV
    ஊ-வெஹ்-ரே-ஃAV
    וְעַמּוּדָ֥יו
    their
    veh-ah-moo-DAV
    வெஹ்-அஹ்-மோ-DAV
    וַֽאֲדָנָֽיו׃
    service
    VA-uh-da-NAIV
    VA-உஹ்-ட-ந்AஈV
  32. וְעַמּוּדֵי֩
    the
    veh-ah-moo-DAY
    வெஹ்-அஹ்-மோ-DAY
    הֶֽחָצֵ֨ר
    pillars
    heh-ha-TSARE
    ஹெஹ்-ஹ-TSAற்ஏ
    סָבִ֜יב
    of
    sa-VEEV
    ஸ-VஏஏV
    וְאַדְנֵיהֶ֗ם
    the
    veh-ad-nay-HEM
    வெஹ்-அட்-னய்-ஃஏM
    וִיתֵֽדֹתָם֙
    court
    vee-tay-doh-TAHM
    வே-டய்-டொஹ்-TAஃM
    וּמֵ֣יתְרֵיהֶ֔ם
    round
    oo-MAY-teh-ray-HEM
    ஊ-MAY-டெஹ்-ரய்-ஃஏM
    לְכָל
    about,
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    כְּלֵיהֶ֔ם
    and
    keh-lay-HEM
    கெஹ்-லய்-ஃஏM
    וּלְכֹ֖ל
    their
    oo-leh-HOLE
    ஊ-லெஹ்-ஃஓள்ஏ
    עֲבֹֽדָתָ֑ם
    sockets,
    uh-voh-da-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-ட-TAஃM
    וּבְשֵׁמֹ֣ת
    and
    oo-veh-shay-MOTE
    ஊ-வெஹ்-ஷய்-MஓTஏ
    תִּפְקְד֔וּ
    their
    teef-keh-DOO
    டேf-கெஹ்-Dஓஓ
    אֶת
    pins,
    et
    எட்
    כְּלֵ֖י
    and
    keh-LAY
    கெஹ்-ள்AY
    מִשְׁמֶ֥רֶת
    their
    meesh-MEH-ret
    மேஷ்-Mஏஃ-ரெட்
    מַשָּׂאָֽם׃
    cords,
    ma-sa-AM
    ம-ஸ-AM
  33. זֹ֣את
    is
    zote
    ழொடெ
    עֲבֹדַ֗ת
    the
    uh-voh-DAHT
    உஹ்-வொஹ்-DAஃT
    מִשְׁפְּחֹת֙
    service
    meesh-peh-HOTE
    மேஷ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    מְרָרִ֔י
    the
    meh-ra-REE
    மெஹ்-ர-ற்ஏஏ
    לְכָל
    families
    leh-HAHL
    லெஹ்-ஃAஃள்
    עֲבֹֽדָתָ֖ם
    of
    uh-voh-da-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-ட-TAஃM
    בְּאֹ֣הֶל
    the
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    sons
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    בְּיַד֙
    of
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    אִֽיתָמָ֔ר
    Merari,
    ee-ta-MAHR
    ஈ-ட-MAஃற்
    בֶּֽן
    according
    ben
    பென்
    אַהֲרֹ֖ן
    to
    ah-huh-RONE
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    הַכֹּהֵֽן׃
    all
    ha-koh-HANE
    ஹ-கொஹ்-ஃAந்ஏ
  34. וַיִּפְקֹ֨ד
    Moses
    va-yeef-KODE
    வ-யேf-KஓDஏ
    מֹשֶׁ֧ה
    and
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאַֽהֲרֹ֛ן
    Aaron
    veh-ah-huh-RONE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וּנְשִׂיאֵ֥י
    and
    oo-neh-see-A
    ஊ-னெஹ்-ஸே-A
    הָֽעֵדָ֖ה
    the
    ha-ay-DA
    ஹ-அய்-DA
    אֶת
    chief
    et
    எட்
    בְּנֵ֣י
    of
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    הַקְּהָתִ֑י
    the
    ha-keh-ha-TEE
    ஹ-கெஹ்-ஹ-Tஏஏ
    לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
    congregation
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    וּלְבֵ֥ית
    numbered
    oo-leh-VATE
    ஊ-லெஹ்-VATஏ
    אֲבֹתָֽם׃
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
  35. מִבֶּ֨ן
    thirty
    mee-BEN
    மே-Bஏந்
    שְׁלֹשִׁ֤ים
    years
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    שָׁנָה֙
    old
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וָמַ֔עְלָה
    and
    va-MA-la
    வ-MA-ல
    וְעַ֖ד
    upward
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    בֶּן
    even
    ben
    பென்
    חֲמִשִּׁ֣ים
    unto
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    שָׁנָ֑ה
    fifty
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    כָּל
    years
    kahl
    கஹ்ல்
    הַבָּא֙
    old,
    ha-BA
    ஹ-BA
    לַצָּבָ֔א
    every
    la-tsa-VA
    ல-ட்ஸ-VA
    לַֽעֲבֹדָ֖ה
    one
    la-uh-voh-DA
    ல-உஹ்-வொஹ்-DA
    בְּאֹ֥הֶל
    that
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    entereth
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  36. וַיִּֽהְי֥וּ
    those
    va-yee-heh-YOO
    வ-யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    פְקֻֽדֵיהֶ֖ם
    that
    feh-koo-day-HEM
    fஎஹ்-கோ-டய்-ஃஏM
    לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
    were
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    אַלְפַּ֕יִם
    numbered
    al-PA-yeem
    அல்-PA-யேம்
    שְׁבַ֥ע
    of
    sheh-VA
    ஷெஹ்-VA
    מֵא֖וֹת
    them
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    וַֽחֲמִשִּֽׁים׃
    by
    VA-huh-mee-SHEEM
    VA-ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
  37. אֵ֤לֶּה
    were
    A-leh
    A-லெஹ்
    פְקוּדֵי֙
    they
    feh-koo-DAY
    fஎஹ்-கோ-DAY
    מִשְׁפְּחֹ֣ת
    that
    meesh-peh-HOTE
    மேஷ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    הַקְּהָתִ֔י
    were
    ha-keh-ha-TEE
    ஹ-கெஹ்-ஹ-Tஏஏ
    כָּל
    numbered
    kahl
    கஹ்ல்
    הָֽעֹבֵ֖ד
    of
    ha-oh-VADE
    ஹ-ஒஹ்-VADஏ
    בְּאֹ֣הֶל
    the
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    families
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    פָּקַ֤ד
    the
    pa-KAHD
    ப-KAஃD
    מֹשֶׁה֙
    Kohathites,
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאַֽהֲרֹ֔ן
    all
    veh-ah-huh-RONE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    עַל
    that
    al
    அல்
    פִּ֥י
    might
    pee
    பே
    יְהוָ֖ה
    do
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּיַד
    service
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    מֹשֶֽׁה׃
    in
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
  38. וּפְקוּדֵ֖י
    those
    oo-feh-koo-DAY
    ஊ-fஎஹ்-கோ-DAY
    בְּנֵ֣י
    that
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    גֵֽרְשׁ֑וֹן
    were
    ɡay-reh-SHONE
    உ0261அய்-ரெஹ்-Sஃஓந்ஏ
    לְמִשְׁפְּחוֹתָ֖ם
    numbered
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    וּלְבֵ֥ית
    of
    oo-leh-VATE
    ஊ-லெஹ்-VATஏ
    אֲבֹתָֽם׃
    the
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
  39. מִבֶּ֨ן
    thirty
    mee-BEN
    மே-Bஏந்
    שְׁלֹשִׁ֤ים
    years
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    שָׁנָה֙
    old
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וָמַ֔עְלָה
    and
    va-MA-la
    வ-MA-ல
    וְעַ֖ד
    upward
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    בֶּן
    even
    ben
    பென்
    חֲמִשִּׁ֣ים
    unto
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    שָׁנָ֑ה
    fifty
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    כָּל
    years
    kahl
    கஹ்ல்
    הַבָּא֙
    old,
    ha-BA
    ஹ-BA
    לַצָּבָ֔א
    every
    la-tsa-VA
    ல-ட்ஸ-VA
    לַֽעֲבֹדָ֖ה
    one
    la-uh-voh-DA
    ல-உஹ்-வொஹ்-DA
    בְּאֹ֥הֶל
    that
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    entereth
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  40. וַיִּֽהְיוּ֙
    those
    va-yee-heh-YOO
    வ-யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    פְּקֻ֣דֵיהֶ֔ם
    that
    peh-KOO-day-HEM
    பெஹ்-Kஓஓ-டய்-ஃஏM
    לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
    were
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    לְבֵ֣ית
    numbered
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    אֲבֹתָ֑ם
    of
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
    אַלְפַּ֕יִם
    them,
    al-PA-yeem
    அல்-PA-யேம்
    וְשֵׁ֥שׁ
    throughout
    veh-SHAYSH
    வெஹ்-SஃAYSஃ
    מֵא֖וֹת
    their
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    וּשְׁלֹשִֽׁים׃
    families,
    oo-sheh-loh-SHEEM
    ஊ-ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
  41. אֵ֣לֶּה
    are
    A-leh
    A-லெஹ்
    פְקוּדֵ֗י
    they
    feh-koo-DAY
    fஎஹ்-கோ-DAY
    מִשְׁפְּחֹת֙
    that
    meesh-peh-HOTE
    மேஷ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    בְּנֵ֣י
    were
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    גֵֽרְשׁ֔וֹן
    numbered
    ɡay-reh-SHONE
    உ0261அய்-ரெஹ்-Sஃஓந்ஏ
    כָּל
    of
    kahl
    கஹ்ல்
    הָֽעֹבֵ֖ד
    the
    ha-oh-VADE
    ஹ-ஒஹ்-VADஏ
    בְּאֹ֣הֶל
    families
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵ֑ד
    of
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    פָּקַ֥ד
    sons
    pa-KAHD
    ப-KAஃD
    מֹשֶׁ֛ה
    of
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאַֽהֲרֹ֖ן
    Gershon,
    veh-ah-huh-RONE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    עַל
    of
    al
    அல்
    פִּ֥י
    all
    pee
    பே
    יְהוָֽה׃
    that
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  42. וּפְקוּדֵ֕י
    those
    oo-feh-koo-DAY
    ஊ-fஎஹ்-கோ-DAY
    מִשְׁפְּחֹ֖ת
    that
    meesh-peh-HOTE
    மேஷ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    בְּנֵ֣י
    were
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    מְרָרִ֑י
    numbered
    meh-ra-REE
    மெஹ்-ர-ற்ஏஏ
    לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
    of
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    לְבֵ֥ית
    the
    leh-VATE
    லெஹ்-VATஏ
    אֲבֹתָֽם׃
    families
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
  43. מִבֶּ֨ן
    thirty
    mee-BEN
    மே-Bஏந்
    שְׁלֹשִׁ֤ים
    years
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    שָׁנָה֙
    old
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וָמַ֔עְלָה
    and
    va-MA-la
    வ-MA-ல
    וְעַ֖ד
    upward
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    בֶּן
    even
    ben
    பென்
    חֲמִשִּׁ֣ים
    unto
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    שָׁנָ֑ה
    fifty
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    כָּל
    years
    kahl
    கஹ்ல்
    הַבָּא֙
    old,
    ha-BA
    ஹ-BA
    לַצָּבָ֔א
    every
    la-tsa-VA
    ல-ட்ஸ-VA
    לַֽעֲבֹדָ֖ה
    one
    la-uh-voh-DA
    ல-உஹ்-வொஹ்-DA
    בְּאֹ֥הֶל
    that
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    entereth
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  44. וַיִּֽהְי֥וּ
    those
    va-yee-heh-YOO
    வ-யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    פְקֻֽדֵיהֶ֖ם
    that
    feh-koo-day-HEM
    fஎஹ்-கோ-டய்-ஃஏM
    לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם
    were
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    שְׁלֹ֥שֶׁת
    numbered
    sheh-LOH-shet
    ஷெஹ்-ள்ஓஃ-ஷெட்
    אֲלָפִ֖ים
    of
    uh-la-FEEM
    உஹ்-ல-FஏஏM
    וּמָאתָֽיִם׃
    them
    oo-ma-TA-yeem
    ஊ-ம-TA-யேம்
  45. אֵ֣לֶּה
    be
    A-leh
    A-லெஹ்
    פְקוּדֵ֔י
    those
    feh-koo-DAY
    fஎஹ்-கோ-DAY
    מִשְׁפְּחֹ֖ת
    that
    meesh-peh-HOTE
    மேஷ்-பெஹ்-ஃஓTஏ
    בְּנֵ֣י
    were
    beh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    מְרָרִ֑י
    numbered
    meh-ra-REE
    மெஹ்-ர-ற்ஏஏ
    אֲשֶׁ֨ר
    of
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    פָּקַ֤ד
    the
    pa-KAHD
    ப-KAஃD
    מֹשֶׁה֙
    families
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאַֽהֲרֹ֔ן
    of
    veh-ah-huh-RONE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    עַל
    the
    al
    அல்
    פִּ֥י
    sons
    pee
    பே
    יְהוָ֖ה
    of
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    בְּיַד
    Merari,
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    מֹשֶֽׁה׃
    whom
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
  46. כָּֽל
    those
    kahl
    கஹ்ல்
    הַפְּקֻדִ֡ים
    that
    ha-peh-koo-DEEM
    ஹ-பெஹ்-கோ-DஏஏM
    אֲשֶׁר֩
    were
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    פָּקַ֨ד
    numbered
    pa-KAHD
    ப-KAஃD
    מֹשֶׁ֧ה
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    וְאַֽהֲרֹ֛ן
    of
    veh-ah-huh-RONE
    வெஹ்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וּנְשִׂיאֵ֥י
    the
    oo-neh-see-A
    ஊ-னெஹ்-ஸே-A
    יִשְׂרָאֵ֖ל
    Levites,
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֶת
    whom
    et
    எட்
    הַלְוִיִּ֑ם
    Moses
    hahl-vee-YEEM
    ஹஹ்ல்-வே-YஏஏM
    לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם
    and
    leh-meesh-peh-hoh-TAHM
    லெஹ்-மேஷ்-பெஹ்-ஹொஹ்-TAஃM
    וּלְבֵ֥ית
    Aaron
    oo-leh-VATE
    ஊ-லெஹ்-VATஏ
    אֲבֹתָֽם׃
    and
    uh-voh-TAHM
    உஹ்-வொஹ்-TAஃM
  47. מִבֶּ֨ן
    thirty
    mee-BEN
    மே-Bஏந்
    שְׁלֹשִׁ֤ים
    years
    sheh-loh-SHEEM
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃஏஏM
    שָׁנָה֙
    old
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    וָמַ֔עְלָה
    and
    va-MA-la
    வ-MA-ல
    וְעַ֖ד
    upward
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    בֶּן
    even
    ben
    பென்
    חֲמִשִּׁ֣ים
    unto
    huh-mee-SHEEM
    ஹ்உஹ்-மே-SஃஏஏM
    שָׁנָ֑ה
    fifty
    sha-NA
    ஷ-ந்A
    כָּל
    years
    kahl
    கஹ்ல்
    הַבָּ֗א
    old,
    ha-BA
    ஹ-BA
    לַֽעֲבֹ֨ד
    every
    la-uh-VODE
    ல-உஹ்-VஓDஏ
    עֲבֹדַ֧ת
    one
    uh-voh-DAHT
    உஹ்-வொஹ்-DAஃT
    עֲבֹדָ֛ה
    that
    uh-voh-DA
    உஹ்-வொஹ்-DA
    וַֽעֲבֹדַ֥ת
    came
    va-uh-voh-DAHT
    வ-உஹ்-வொஹ்-DAஃT
    מַשָּׂ֖א
    to
    ma-SA
    ம-SA
    בְּאֹ֥הֶל
    do
    beh-OH-hel
    பெஹ்-ஓஃ-ஹெல்
    מוֹעֵֽד׃
    the
    moh-ADE
    மொஹ்-ADஏ
  48. וַיִּֽהְי֖וּ
    those
    va-yee-heh-YOO
    வ-யே-ஹெஹ்-Yஓஓ
    פְּקֻֽדֵיהֶ֑ם
    that
    peh-koo-day-HEM
    பெஹ்-கோ-டய்-ஃஏM
    שְׁמֹנַ֣ת
    were
    sheh-moh-NAHT
    ஷெஹ்-மொஹ்-ந்AஃT
    אֲלָפִ֔ים
    numbered
    uh-la-FEEM
    உஹ்-ல-FஏஏM
    וַֽחֲמֵ֥שׁ
    of
    va-huh-MAYSH
    வ-ஹ்உஹ்-MAYSஃ
    מֵא֖וֹת
    them,
    may-OTE
    மய்-ஓTஏ
    וּשְׁמֹנִֽים׃
    were
    oo-sheh-moh-NEEM
    ஊ-ஷெஹ்-மொஹ்-ந்ஏஏM
  49. עַל
    to
    al
    அல்
    פִּ֨י
    the
    pee
    பே
    יְהוָ֜ה
    commandment
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    פָּקַ֤ד
    of
    pa-KAHD
    ப-KAஃD
    אוֹתָם֙
    the
    oh-TAHM
    ஒஹ்-TAஃM
    בְּיַד
    Lord
    beh-YAHD
    பெஹ்-YAஃD
    מֹשֶׁ֔ה
    they
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ
    אִ֥ישׁ
    were
    eesh
    ஈஷ்
    אִ֛ישׁ
    numbered
    eesh
    ஈஷ்
    עַל
    by
    al
    அல்
    עֲבֹֽדָת֖וֹ
    the
    uh-voh-da-TOH
    உஹ்-வொஹ்-ட-Tஓஃ
    וְעַל
    hand
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    מַשָּׂא֑וֹ
    of
    ma-sa-OH
    ம-ஸ-ஓஃ
    וּפְקֻדָ֕יו
    Moses,
    oo-feh-koo-DAV
    ஊ-fஎஹ்-கோ-DAV
    אֲשֶׁר
    every
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    צִוָּ֥ה
    one
    tsee-WA
    ட்ஸே-WA
    יְהוָ֖ה
    according
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֶת
    to
    et
    எட்
    מֹשֶֽׁה׃
    his
    moh-SHEH
    மொஹ்-Sஃஏஃ