எண்ணாகமம் 16:42
சபையார் மோசேக்கும் ஆரோனுக்கும் விரோதமாகக் கூடி ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கு நேரே பார்க்கிறபோது, மேகம் அதை மூடினது, கர்த்தரின் மகிமை காணப்பட்டது.
Tamil Indian Revised Version
சபையார் மோசேக்கும் ஆரோனுக்கும் விரோதமாகக் கூடி ஆசரிப்புக் கூடாரத்திற்கு நேரே பார்க்கிறபோது, மேகம் அதை மூடினது, கர்த்தரின் மகிமை காணப்பட்டது.
Tamil Easy Reading Version
மோசேயும் ஆரோனும் ஆசரிப்புக் கூடாரத்தின் வாசலில் நின்று கொண்டு இருந்தனர். ஜனங்கள் அங்கே கூடி அவர்களுக்கு எதிராக முறையிட்டனர். ஆனால் அவர்கள் ஆசரிப்புக் கூடாரத்தை நோக்கியபோது அதை மேகம் சூழ்ந்தது. அங்கே கர்த்தரின் மகிமை காணப்பட்டது.
Thiru Viviliam
மக்கள் கூட்டமைப்பு மோசேக்கும் ஆரோனுக்கும் எதிராகக் கூடி வந்தபோது அவர்கள் சந்திப்புக் கூடாரத்தை நோக்கித் திரும்பினர்; உடனே மேகம் அதை மூடியது, ஆண்டவரின் மாட்சி தோன்றியது.
King James Version (KJV)
And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting: and, behold, the cloud covered it, and the glory of Jehovah appeared.
Bible in Basic English (BBE)
Now when the people had come together against Moses and Aaron, looking in the direction of the Tent of meeting, they saw the cloud covering it, and the glory of the Lord came before their eyes.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass, when the assembly was gathered together against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting, and behold, the cloud covered it, and the glory of Jehovah appeared.
Webster’s Bible (WBT)
And it came to pass when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked towards the tabernacle of the congregation: and behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.
World English Bible (WEB)
It happened, when the congregation was assembled against Moses and against Aaron, that they looked toward the tent of meeting: and, behold, the cloud covered it, and the glory of Yahweh appeared.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it cometh to pass, in the company being assembled against Moses and against Aaron, that they turn towards the tent of meeting, and lo, the cloud hath covered it, and the honour of Jehovah is seen;
எண்ணாகமம் Numbers 16:42
சபையார் மோசேக்கும் ஆரோனுக்கும் விரோதமாகக் கூடி ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கு நேரே பார்க்கிறபோது, மேகம் அதை மூடினது, கர்த்தரின் மகிமை காணப்பட்டது.
And it came to pass, when the congregation was gathered against Moses and against Aaron, that they looked toward the tabernacle of the congregation: and, behold, the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared.
And it came to pass, | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
when the congregation | בְּהִקָּהֵ֤ל | bĕhiqqāhēl | beh-hee-ka-HALE |
gathered was | הָֽעֵדָה֙ | hāʿēdāh | ha-ay-DA |
against | עַל | ʿal | al |
Moses | מֹשֶׁ֣ה | mōše | moh-SHEH |
and against | וְעַֽל | wĕʿal | veh-AL |
Aaron, | אַהֲרֹ֔ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
that they looked | וַיִּפְנוּ֙ | wayyipnû | va-yeef-NOO |
toward | אֶל | ʾel | el |
the tabernacle | אֹ֣הֶל | ʾōhel | OH-hel |
of the congregation: | מוֹעֵ֔ד | môʿēd | moh-ADE |
and, behold, | וְהִנֵּ֥ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
the cloud | כִסָּ֖הוּ | kissāhû | hee-SA-hoo |
covered | הֶֽעָנָ֑ן | heʿānān | heh-ah-NAHN |
it, and the glory | וַיֵּרָ֖א | wayyērāʾ | va-yay-RA |
of the Lord | כְּב֥וֹד | kĕbôd | keh-VODE |
appeared. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |
எண்ணாகமம் 16:42 in English
Tags சபையார் மோசேக்கும் ஆரோனுக்கும் விரோதமாகக் கூடி ஆசரிப்புக் கூடாரத்துக்கு நேரே பார்க்கிறபோது மேகம் அதை மூடினது கர்த்தரின் மகிமை காணப்பட்டது
Numbers 16:42 in Tamil Concordance Numbers 16:42 in Tamil Interlinear Numbers 16:42 in Tamil Image
Read Full Chapter : Numbers 16