Bible

James 1:23 in Nepali

James 1:23
यदि एकजना व्यक्तिले परमेश्वरको वचन सुन्छ अनि अनुसरण गर्दैन भने उ यस्तो हुन्छ उ त्यो मान्छे जस्तै हुन्छ जसले आफ्नो अनुहार ऐनामा हेर्छ।

James 1:23 in Other Translations

King James Version (KJV)
For if any be a hearer of the word, and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a glass:

American Standard Version (ASV)
For if any one is a hearer of the word and not a doer, he is like unto a man beholding his natural face in a mirror:

Bible in Basic English (BBE)
Because if any man is a hearer of the word and not a doer, he is like a man looking at his natural face in a glass;

Darby English Bible (DBY)
For if any man be a hearer of [the] word and not a doer, *he* is like to a man considering his natural face in a mirror:

World English Bible (WEB)
For if anyone is a hearer of the word and not a doer, he is like a man beholding his natural face in a mirror;

Young's Literal Translation (YLT)
because, if any one is a hearer of the word and not a doer, this one hath been like to a man viewing his natural face in a mirror,

For ὅτι hoti OH-tee
if εἴ ei ee
any τις tis tees
a hearer ἀκροατὴς akroatēs ah-kroh-ah-TASE
of the word, λόγου logos LOH-gose
be ἐστὶν esti ay-STEE
and καὶ kai kay
not οὐ ou oo
a doer, ποιητής poiētēs poo-ay-TASE
he οὗτος houtos OO-tose
is like unto ἔοικεν eikō EE-koh
a man ἀνδρὶ anēr ah-NARE
beholding κατανοοῦντι katanoeō ka-ta-noh-A-oh
τὸ ho oh
face πρόσωπον prosōpon PROSE-oh-pone
τῆς ho oh
natural γενέσεως genesis GAY-nay-sees
his αὐτοῦ autos af-TOSE
in ἐν en ane
a glass: ἐσόπτρῳ· esoptron A-sohpt-rone



Read Full Chapter : James 1

Nepali Bible